"للشركاء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • partners in
        
    • Partners on
        
    • partners to
        
    • partners at
        
    • partner
        
    • partners of
        
    • partners for
        
    • the partners
        
    • partners with
        
    • partners that
        
    We wish to recognize the constructive contribution made by our negotiating partners in reaching a consensus decision. UN ونود أن نعترف بالإسهام البناء للشركاء في المفاوضات في سبيل التوصل إلى قرار بتوافق الآراء.
    Effective engagement of interagency partners in early warning and contingency planning. UN الارتباط الفعلي للشركاء في الوكالات الأخرى في مجال الإنذار المبكر والتخطيط للطوارئ.
    PTP also serves as a resource for partners in the initiative. UN كما تعمل المنظمة بوصفها مرجعا للشركاء في المبادرة.
    (v) Participation in approximately 10 meetings of the development Partners on the transition from relief to development; UN ' ٥` المشاركة في نحو ٠١ اجتماعات للشركاء في التنمية بشأن الانتقال من اﻹغاثة إلى التنمية؛
    (v) Participation in approximately 10 meetings of the development Partners on the transition from relief to development; UN ' ٥` المشاركة في نحو ١٠ اجتماعات للشركاء في التنمية بشأن الانتقال من اﻹغاثة إلى التنمية؛
    There is also the need for development partners to ensure coherence between their aid, trade and investment policies in the region. UN كما ينبغي للشركاء في التنمية أن يكفلوا الاتساق بين سياساتهم المتعلقة بالمعونة والتجارة والاستثمار في المنطقة.
    Provide advice to peacekeeping partners in Africa UN توفير المشورة للشركاء في عمليات حفظ السلام في أفريقيا
    One delegation stated that the important role of partners in implementing the strategic plan should be emphasized. UN وذكر أحد الوفود ضرورة التأكيد على الدور الهام للشركاء في تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Advocacy and sensitization activities were conducted, including radio programmes, activities with pupils in schools, workshops, support to partners in celebrating human rights days, and direct engagement with a number of institutions. UN ونُفذت أنشطة دعوية وتوعوية، تشمل برامج إذاعية، وأنشطة مع التلاميذ في المدارس، وحلقات عمل ودعم للشركاء في الاحتفال بأيام حقوق الإنسان، والانخراط المباشر في عمل عدد من المؤسسات.
    One delegation stated that the important role of partners in implementing the strategic plan should be emphasized. UN وذكر أحد الوفود ضرورة التأكيد على الدور الهام للشركاء في تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    They also allow for joint initiatives by partners in the United Nations system that could be supported by Governments. UN وتسمح أيضا للشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة باستهلال مبادرات مشتركة يمكن أن تؤيدها الحكومات.
    For example, project management workshops, conducted for partners in 21 countries, were attended by more than 1,300 people. UN فقام، على سبيل المثال، بتنظيم حلقات عمل عن إدارة المشاريع، أجريت للشركاء في 21 بلدا، وحضرها أكثر من 300 1 شخص.
    Follow-up to the Third Ministerial Conference of the Paris Pact Partners on Combating Illicit Traffic in Opiates Originating in Afghanistan UN متابعة أعمال المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات المنتجة في أفغانستان
    Follow-up to the Third Ministerial Conference of the Paris Pact Partners on Combating Illicit Traffic in Opiates Originating in Afghanistan UN متابعة المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر
    Follow-up to the Third Ministerial Conference of the Paris Pact Partners on Combating Illicit Traffic in Opiates Originating in Afghanistan UN متابعة المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر
    Key messages from the Emergency Relief Coordinator continued to provide strategic communications advice to humanitarian Partners on issues related to acute crises or chronic emergencies. UN وظلت رسائل رئيسية صادرة عن منسق الإغاثة في حالات الطوارئ توفر مشورة استراتيجية في ميدان الاتصال للشركاء في المجال الإنساني بشأن المسائل المتصلة بالأزمات الحادة أو حالات الطوارئ المزمنة.
    In addition, the Mission does not allow implementing partners to include administrative fees as part of their project proposals. UN بالإضافة إلى ذلك، لا تسمح البعثة للشركاء في التنفيذ بفرض رسوم إدارية في إطار مقترحات مشاريعهم.
    In addition, the Mission does not allow implementing partners to include an administrative fee as part of their budget proposal. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تسمح البعثة للشركاء في التنفيذ بفرض رسوم إدارية في إطار من مقترحاتهم للميزانية.
    The Government recognises that existing rules cause distress to partners at a very upsetting time. UN وتعترف الحكومة بأن النظم الحالية تسبب الألم للشركاء في وقت مزعج للغاية.
    They concluded, incorrectly, that the Umoja process would take too long to complete and stopped requesting the creation of business partner master records. UN واستنتجت خطأ أن عملية نظام أوموجا ستستغرق وقتا أطول من اللازم وتوقفت عن طلب إعداد سجلات البيانات المرجعية للشركاء في الأعمال.
    During the sixth session, UNEP took part in a meeting of the partners of the UNHabitat Cities and Climate Change Initiative. UN واشترك برنامج البيئة، أثناء الدورة السادسة، في اجتماع للشركاء في مبادرة موئل الأمم المتحدة بشأن المدن وتغيُّر المناخ.
    This section delineates the major contributions of the partners for each of the priority actions, including overarching, bilateral and collaborative efforts: UN يحدد هذا القسم الإسهامات الرئيسية للشركاء في كل تدبير من التدابير ذات الأولوية بما في ذلك الجهود الجامعة والثنائية والتعاونية:
    To avoid such problems, care should be taken to delimit accurately the respective functions of the private and public partners with a view towards dividing the commercial and governmental responsibilities between them. UN وتفادياً لمثل هذه المشاكل، ينبغي توخي الحذر والدقة في تعيين حدود المهام المحددة للشركاء في كل من القطاعين الخاص والعام بغية تقسيم المسؤوليات التجارية والحكومية بينهما.
    The Niger was grateful to the development partners that had contributed to the success of that meeting, and particularly to the United Nations system. UN وأعرب عن امتنان النيجر للشركاء في التنمية الذين ساهموا في نجاح هذا الاجتماع، ولا سيما لمنظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus