ويكيبيديا

    "للشركات عبر الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • TNCs
        
    • transnational corporations
        
    • TNC
        
    • transnational companies
        
    • transnationals
        
    • transnational corporation
        
    The challenge is essentially to create the appropriate incentive structures for TNCs to make investments that promote development objectives. UN فالتحدي الأساسي هو وضع الهياكل التحفيزية المناسبة للشركات عبر الوطنية من أجل القيام باستثمارات تعزز الأهداف الإنمائية.
    Sufficient rates of return would allow transnational corporations (TNCs) to implement sustained physical investment programmes to serve future consumers. UN فتحديد معدلات عوائد كافية يتيح للشركات عبر الوطنية تنفيذ برامج استثمارات مادية مستدامة لخدمة المستهلكين في المستقبل.
    (v) The comparative analysis of transnational corporations (TNCs) and domestic firms’ employment practices with respect to gender; UN `5` التحليل المقارن للشركات عبر الوطنية وممارسات الشركات المحلية في مجال العمالة فيما يتصل بالجنسين؛
    Delegations from donor countries are invited to pledge contributions to the General Trust Fund on transnational corporations. UN وتدعى وفود البلدان المانحة الى التعهد بتقديم تبرعات الى الصندوق الاستئماني العام للشركات عبر الوطنية.
    The organization closely cooperated with the United Nations Centre on transnational corporations during its tenure of existence. UN وقد تعاونت المنظمة، بصورة وثيقة، مع مركز اﻷمم المتحدة للشركات عبر الوطنية خلال فترة وجوده.
    For instance, TNCs often have better access to financing than domestic firms. UN فعلى سبيل المثال، غالباً ما يكون للشركات عبر الوطنية وصول أفضل إلى التمويل من الشركات المحلية.
    The primary objective of the working group was not to formulate voluntary or binding norms with regard to TNCs. UN وقال إن الهدف الأول الذي يتوخاه الفريق العامل لا يتمثل في وضع معايير اختيارية أو إلزامية للشركات عبر الوطنية.
    Another aspect of TNCs was their enormous power. UN ويشكل النفوذ الكبير للشركات عبر الوطنية أحد الجوانب الأخرى التي تميزها عن غيرها.
    On the issue of binding and non-binding standards and how the standards could be made binding, for the time being the direct responsibility of TNCs was difficult to prove. UN وفي معرض حديثه عما إن كان ينبغي في الوقت الحاضر اتخاذ معايير ملزمة أو غير ملزمة، قال إن من الصعب إثبات المسؤولية المباشرة للشركات عبر الوطنية.
    The representative acknowledged that TNCs had specific characteristics that might require specific attention. UN وقال إنه يسلم بأن للشركات عبر الوطنية سمات محددة قد تتطلب اهتماما خاصا.
    In this connection, the question of economic incentives for TNCs and SMEs was discussed. UN وفي هذا السياق نوقشت مسألة الحوافز الاقتصادية التي توفر للشركات عبر الوطنية وللمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Special efforts were made to distribute these documents among corporate executives of TNCs. UN ويجري بذل جهود خاصة لتوزيع هاتين الوثيقتين على المدراء التنفيذيين للشركات عبر الوطنية.
    Consequently, countries that develop such assets become more attractive to TNCs. UN وبالتالي فإن البلدان التي تنشئ هذه الأصول تصبح أكثر جاذبية من غيرها للشركات عبر الوطنية.
    (ii) The scope of voluntary codes of conduct for and by transnational corporations relating to social and environmental responsibility; UN `2` نطاق مدونات قواعد السلوك الطوعية الموضوعة للشركات عبر الوطنية ومن قبلها فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية؛
    transnational corporations should not seek tax incentives that lasted long periods of time. UN وينبغي للشركات عبر الوطنية ألا تسعى للحصول على حوافز ضريبية تدوم فترات طويلة.
    :: More transparent international accounting standards for transnational corporations on a country-by-country basis are also needed. UN :: يلزم أيضا أن تتسم المعايير المحاسبية الدولية للشركات عبر الوطنية بمزيد من الشفافية على أساس كل بلد على حدة.
    Deeply concerned at the preponderance of the transnational corporations in all spheres of life and at the impact of their activities and working methods on human rights, UN وإذ يثير قلقها البالغ ما للشركات عبر الوطنية من نفوذ متغلغل في جميع ميادين الحياة وما لأنشطتها وأساليب عملها من آثار في حقوق الإنسان،
    transnational corporations could overwhelm a small country's enforcement mechanisms. UN ويمكن للشركات عبر الوطنية أن تغلب آليات التنفيذ في بلد صغير.
    These developments in TNC strategies could bring both benefits and costs to developing countries. UN وهذه المستجدات الاستراتيجية للشركات عبر الوطنية يمكن أن تتمخض عن منافع وتكاليف معاً للبلدان النامية.
    We must not permit those resources to be patented by transnational companies. UN ويجب ألا نسمح بأن تسجل تلك الموارد كبراءات للشركات عبر الوطنية.
    The military Government authorized the penetration of the Andean region by transnationals such as Sun Oil Union, Oil Total Bolivia, Petroleum Occidental, Union Oil Marathon, Amerada, Hess Amaco and Phillips Petroleum. UN وأذنت الحكومة العسكرية للشركات عبر الوطنية من أمثال صن أويل يونيون، وأويل توتال بوليفيا، وبتروليوم أوكسيدنتال، ويونيون أويل ماراثون، وأميرادا، وهس آماكو وفيليبس بتروليوم، بالتوغل في المنطقة الأندية.
    The obligation of transnational corporations and other business enterprises under these Norms applies equally to activities occurring in the home country of the transnational corporation or other business enterprise, and in any country in which the business is engaged in activities. UN وتنطبق التزامات الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال بموجب هذه القواعد على الأنشطة الجارية في البلدان الأصلية للشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال وكذلك في أي بلد آخر تجري فيه أنشطتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد