ويكيبيديا

    "للشركات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • companies in
        
    • firms in
        
    • enterprises in
        
    • Corporate
        
    • of firms
        
    • of companies
        
    Finance: what are the options available to companies in developing countries in obtaining necessary finance for export activities? UN :: التمويل: ما هي الخيارات المتاحة للشركات في البلدان النامية للحصول على التمويل اللازم لأنشطة التصدير؟
    In doing so, it aims to help clarify the options for companies in this area and to facilitate discussion. UN وفي هذا الصدد، فهو يرمي إلى توضيح الخيارات المتاحة للشركات في هذا المجال، وإلى تيسير المناقشة.
    At the same time, Governments and industry must also work together to develop policies to ensure that compliance with standards is not too costly or difficult to achieve for companies in developing countries. UN وفي الوقت ذاته، يجب على الحكومات وقطاع الصناعة أن يعملا معا من أجل وضع سياسات لكفالة ألا يكون الامتثال للمعايير باهظ التكلفة أو صعب التحقيق بالنسبة للشركات في البلدان النامية.
    (ii) Consider mechanisms to ensure that the ongoing concentration of firms in the mining sector does not stifle competition in the sector. UN `2` النظر في آليات لضمان عدم إخلال التركيز الجاري للشركات في قطـاع التعدين بالمنافسة في هذا القطاع.
    Internationalization is one of the essential ways to strengthen the competitiveness of firms in developing countries. UN والتدويل أحد الطرق الجوهرية لتعزيز القدرة التنافسية للشركات في البلدان النامية.
    It should not simply focus on cargo movement per se, but on the whole set of operations required in order to facilitate transit as a critical link in the international trade logistics of enterprises in landlocked countries. UN وينبغي ألا تكتفي التدابير بالتركيز على نقل البضائع في حد ذاته وإنما على كامل مجموعة العمليات اللازمة لتيسير المرور العابر كصلة حاسمة في سوقيات التجارة الدولية للشركات في البلدان غير الساحلية.
    At the same time, Governments and industry must also work together to develop policies to ensure that compliance with standards is not too costly or difficult to achieve for companies in developing countries. UN وفي الوقت ذاته، يجب على الحكومات وقطاع الصناعة أن يعملا معا من أجل وضع سياسات لكفالة ألا يكون الامتثال للمعايير باهظ التكلفة أو صعب التحقيق بالنسبة للشركات في البلدان النامية.
    In addition, dormant WTCs in Gaza and Beirut were revitalized and are now providing training and market research services to companies in those regions. UN وبالإضافة إلى ذلك أعيد تنشيط مركزي التجارة العالمية في غزة وبيروت، وأصبحا يوفران الآن التدريب وخدمات بحوث الأسواق للشركات في هاتين المنطقتين.
    The above-mentioned structural factors may imply high compliance costs for companies in developing countries. UN إذ قد تنطوي العوامل الهيكلية الآنفة الذكر على تكاليف امتثال كبيرة بالنسبة للشركات في البلدان النامية.
    These are among the principal obstacles to the provision of risk management instruments to companies in developing countries and economies in transition. UN وهذه كلها عقبات رئيسية تعترض توفير أدوات إدارة المخاطر للشركات في البلدان النامية واقتصادات التحول.
    49. A professor from the University of Bamberg, presented the two-tier enforcement system for companies in Germany. UN 49- وعرضت أستاذة من جامعة بامبرغ نظام الإنفاذ المزدوج للشركات في ألمانيا.
    On enhancing the vendor and supplier registration system, the delegation proposed that UNOPS hold training for companies in suppliers' states to acquaint them with procurement innovation. UN وفيما يتعلق بتوطيد نظام لتسجيل البائعين والموردين، اقترح الوفد أن يجرى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تدريبا للشركات في دول الموردين لإطلاعها على المبتكرات في مجال الشراء.
    On enhancing the vendor and supplier registration system, the delegation proposed that UNOPS hold training for companies in suppliers' states to acquaint them with procurement innovation. UN وفيما يتعلق بتوطيد نظام لتسجيل البائعين والموردين، اقترح الوفد أن يجرى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تدريبا للشركات في دول الموردين لإطلاعها على المبتكرات في مجال الشراء.
    Facilitating technology licensing for firms in the least UN تيسير منح تراخيص التكنولوجيا للشركات في أقل البلدان نموا
    It might have a positive impact on competitiveness of firms in developing countries. UN وقد يكون له أثر إيجابي على القدرة التنافسية للشركات في البلدان النامية.
    She also highlighted the significant opportunities for economic growth that low-income markets represented for firms in developing countries. UN 22-وسلطت الضوء أيضاً على الفرص الجيدة للنمو الاقتصادي التي تمثلها الأسواق المنخفضة الدخل للشركات في البلدان النامية.
    Furthermore, the non-actionable nature of subsidies for research and development permits firms in developed countries access to subsidies for the development of new products, for which they are subsequently given a monopoly under the Agreement on Trade-related Intellectual Property Rights (TRIPs). UN وعلاوة على ذلك، فإن الطابع غير القابل للمقاضاة ﻹعانات البحث والتطوير يتيح للشركات في البلدان المتقدمة النمو أن تحصل على إعانات لاستحداث منتجات جديدة، يمنح احتكار لها في وقت لاحق بموجب اتفاق حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    They can also be extremely useful tools for firms in developing countries and countries in transition who wish to access international markets and enhance their export performance. UN كما يمكن لهما أن يكونا أداة مفيدة للغاية للشركات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، التي ترغب في الوصول إلى الأسواق الدولية، وفي تعزيز أدائها التصديري.
    Technical assistance by international agencies is required to help firms in low- income countries, as well as small enterprises in all regions, to attain the required standards without undercutting their competitive position in the global economy. UN ويلزم أن تقدم الوكالات الدولية مساعداتها التقنية للشركات في البلدان المنخفضة الدخل، فضلا عن المؤسسات الصغيرة في جميع المناطق، وذلك لتمكينها من بلوغ المستويات اللازمة دون اضعاف موقعها التنافسي في الاقتصاد العالمي.
    The Director also highlighted the role of the new Corporate Social Responsibility unit in further developing private sector engagement. UN وأبرز المدير أيضا دور الوحدة الجديدة المعنية بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في مواصلة النهوض بمشاركة القطاع الخاص.
    The United States honorary consul in Bukavu, as he presented himself, Ramnik O. Kotecha, in addition to promoting deals between American companies and coltan dealers in the region, is himself Chairman of the Kotecha group of companies based in Bukavu and deals in coltan. UN فالسيد رامنيك أ. كوتيشا الذي قدم نفسه بوصفه قنصلا فخريا للولايات المتحدة في بوكافو، بالإضافة إلى ما يقوم به من ترويج للصفقات بين الشركات الأمريكية وتجار الكولتان في المنطقة، يرأس هو بنفسه مجموعة كوتيشا للشركات في بوكافو ويتاجر بالكولتان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد