The arrest of Ratko Mladić underscored the potential of conditionality policies to promote positive outcomes for international justice. | UN | وقد أكد اعتقال راتكو ميلاديتش قدرة سياسات الدعم المشروط على تعزيز النتائج الإيجابية للعدالة الدولية. |
At this time, the universalization of international justice is needed. | UN | والعالمية أمر مطلوب للعدالة الدولية في الوقت الحالي. |
That position must be seen in the wider context of the Middle East peace process and our long-standing support for international justice. | UN | يجب رؤية هذا الموقف في السياق الأوسع لعملية السلام في الشرق الأوسط ودعمنا منذ وقت طويل للعدالة الدولية. |
Kazakhstan applauds the work that has been undertaken by the United Nations and its agencies in promoting strong respect for the basic principles of international justice. | UN | وتثني كازاخستان على العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة وهيئاتها في تعزيز الاحترام القوي للمبادئ الأساسية للعدالة الدولية. |
The United States attached great importance to international justice and fully supported the Tribunals' work. | UN | وقالت إن الولايات المتحدة تولي أهمية كبرى للعدالة الدولية وتؤيد ما تقوم به المحكمتان من عمل تأييدا تاما. |
The results seem to be of additional usefulness to international justice. | UN | ويبدو أن النتائج التي جرى التوصل إليها لها جدواها الإضافية للعدالة الدولية. |
It has been rightly observed that the Court is rapidly becoming the centrepiece of the emerging system of international justice. | UN | وقد لوحظ بحق أن المحكمة سرعان ما أصبحت محور نظام ناشئ للعدالة الدولية. |
It should also stand firm and continue to defend fundamental principles of international justice. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يقف أيضا بثبات وصمود ويواصل مناصرة المبادئ الأساسية للعدالة الدولية. |
The United Kingdom has a strong international reputation as one of the world's leading advocates for international justice. | UN | وتتمتع المملكة المتحدة بسمعة دولية جيدة بوصفها من كبار الدعاة للعدالة الدولية. |
We see this as the start of a new system of international justice. | UN | ونحن نعتبر هذا بداية لنظام جديد للعدالة الدولية. |
The three organs of the Tribunal work hand in hand in exercising this entirely new form of international justice. | UN | وتعمل أجهزة المحكمة الثلاثة معا في ممارسة هذا النمط الجديد تماما للعدالة الدولية. |
Her Government called for continued efforts to prevent all violence against children and for those responsible for such violence to be brought to international justice. | UN | وتدعو حكومتـــُـها إلى مواصلة الجهود لإنهاء جميع أشكال العنف ضد الأطفال ولتقديم المسؤولين عنه للعدالة الدولية. |
To facilitate the process to achieve reconciliation and accountability, the international community should consider implementing the jurisdiction of suitable international justice mechanisms. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي، تيسيراً للعملية الرامية إلى تحقيق المصالحة والمساءلة، النظر في تنفيذ الولاية القضائية الخاصة بالآليات المناسبة للعدالة الدولية. |
4. His Government was concerned about the selective, politically motivated and arbitrary application of universal jurisdiction without due regard for international justice and equality. | UN | 4 - وأعرب عن قلق حكومته إزاء التطبيق الانتقائي والتعسفي والمدفوع سياسياً للولاية القضائية العالمية دون ايلاء الاعتبار الواجب للعدالة الدولية والمساواة. |
The arrests of Mladić and Hadžić underscored the potential of conditionality policies -- for example of linking European Union membership to full cooperation with the Tribunal -- to promote positive outcomes for international justice. | UN | وقد أبرز اعتقال ملاديتش وحاجيتش ما تنطوي عليه السياسات الاشتراطية، من قبيل ربط قبول العضوية في الاتحاد الأوروبي وبالتعاون الكامل مع المحكمة من إمكانات بالنسبة لتعزيز النتائج الإيجابية للعدالة الدولية. |
There will be no lasting peace if there is no credible international justice perspective that unites, on a higher level, the peoples of Rwanda and the Great Lakes region, who have suffered from the heinous crimes committed in 1994. | UN | ولا يمكن تحقيق سلام دائم ما لم يتوفر منظور موثوق للعدالة الدولية يوحد، على مستوى أعلى، شعوب رواندا ومنطقة البحيرات الكبرى، الذين عانوا من جرائم شنيعة ارتكبت في عام 1994. |
“Resolved to guarantee lasting respect for and the enforcement of international justice, | UN | " وقد قررت أن تكفل الاحترام الدائم للعدالة الدولية وتنفيذها ، |
It is difficult to put a price tag on international justice. | UN | من الصعب أن نحدد ثمنا للعدالة الدولية. |
The entry into force of the Rome Statute of the International Criminal Court on 1 July 2002 represents a historic day for international justice. | UN | ويمثل بدء نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 1 تموز/يوليه 2002 يوما تاريخيا للعدالة الدولية. |
55. An important factor should be mentioned which helped to explain the greater extent to which the Permanent Court of international justice had been favoured by States. | UN | ٥٥ - وقال إنه ينبغي اﻹشارة الى أحد العوامل المهمة الذي ساهم في تفسير النطاق الكبير لقبول المحكمة الدائمة للعدالة الدولية من جانب الدول. |