|  The arrest of Ratko Mladić underscored the potential of conditionality policies to promote positive outcomes for international justice.  | UN |   وقد أكد اعتقال راتكو ميلاديتش قدرة سياسات الدعم المشروط على تعزيز النتائج الإيجابية للعدالة الدولية.  | 
|  At this time, the universalization of international justice is needed.  | UN |   والعالمية أمر مطلوب للعدالة الدولية في الوقت الحالي.  | 
|  That position must be seen in the wider context of the Middle East peace process and our long-standing support for international justice.  | UN |   يجب رؤية هذا الموقف في السياق الأوسع لعملية السلام في الشرق الأوسط ودعمنا منذ وقت طويل للعدالة الدولية.  | 
|  Kazakhstan applauds the work that has been undertaken by the United Nations and its agencies in promoting strong respect for the basic principles of international justice.  | UN |   وتثني كازاخستان على العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة وهيئاتها في تعزيز الاحترام القوي للمبادئ الأساسية للعدالة الدولية.  | 
|  The United States attached great importance to international justice and fully supported the Tribunals' work.  | UN |   وقالت إن الولايات المتحدة تولي أهمية كبرى للعدالة الدولية وتؤيد ما تقوم به المحكمتان من عمل تأييدا تاما.  | 
|  The results seem to be of additional usefulness to international justice.  | UN |   ويبدو أن النتائج التي جرى التوصل إليها لها جدواها الإضافية للعدالة الدولية.  | 
|  It has been rightly observed that the Court is rapidly becoming the centrepiece of the emerging system of international justice.  | UN |   وقد لوحظ بحق أن المحكمة سرعان ما أصبحت محور نظام ناشئ للعدالة الدولية.  | 
|  It should also stand firm and continue to defend fundamental principles of international justice.  | UN |   وينبغي للمجتمع الدولي أن يقف أيضا بثبات وصمود ويواصل مناصرة المبادئ الأساسية للعدالة الدولية.  | 
|  The United Kingdom has a strong international reputation as one of the world's leading advocates for international justice.  | UN |   وتتمتع المملكة المتحدة بسمعة دولية جيدة بوصفها من كبار الدعاة للعدالة الدولية.  | 
|  We see this as the start of a new system of international justice.  | UN |   ونحن نعتبر هذا بداية لنظام جديد للعدالة الدولية.  | 
|  The three organs of the Tribunal work hand in hand in exercising this entirely new form of international justice.  | UN |   وتعمل أجهزة المحكمة الثلاثة معا في ممارسة هذا النمط الجديد تماما للعدالة الدولية.  | 
|  Her Government called for continued efforts to prevent all violence against children and for those responsible for such violence to be brought to international justice.  | UN |   وتدعو حكومتـــُـها إلى مواصلة الجهود لإنهاء جميع أشكال العنف ضد الأطفال ولتقديم المسؤولين عنه للعدالة الدولية.  | 
|  To facilitate the process to achieve reconciliation and accountability, the international community should consider implementing the jurisdiction of suitable international justice mechanisms.  | UN |   وينبغي للمجتمع الدولي، تيسيراً للعملية الرامية إلى تحقيق المصالحة والمساءلة، النظر في تنفيذ الولاية القضائية الخاصة بالآليات المناسبة للعدالة الدولية.  | 
|  4. His Government was concerned about the selective, politically motivated and arbitrary application of universal jurisdiction without due regard for international justice and equality.  | UN |   4 - وأعرب عن قلق حكومته إزاء التطبيق الانتقائي والتعسفي والمدفوع سياسياً للولاية القضائية العالمية دون ايلاء الاعتبار الواجب للعدالة الدولية والمساواة.  | 
|  The arrests of Mladić and Hadžić underscored the potential of conditionality policies -- for example of linking European Union membership to full cooperation with the Tribunal -- to promote positive outcomes for international justice.  | UN |   وقد أبرز اعتقال ملاديتش وحاجيتش ما تنطوي عليه السياسات الاشتراطية، من قبيل ربط قبول العضوية في الاتحاد الأوروبي وبالتعاون الكامل مع المحكمة من إمكانات بالنسبة لتعزيز النتائج الإيجابية للعدالة الدولية.  | 
|  There will be no lasting peace if there is no credible international justice perspective that unites, on a higher level, the peoples of Rwanda and the Great Lakes region, who have suffered from the heinous crimes committed in 1994.  | UN |   ولا يمكن تحقيق سلام دائم ما لم يتوفر منظور موثوق للعدالة الدولية يوحد، على مستوى أعلى، شعوب رواندا ومنطقة البحيرات الكبرى، الذين عانوا من جرائم شنيعة ارتكبت في عام 1994.  | 
|  “Resolved to guarantee lasting respect for and the enforcement of international justice,  | UN |   " وقد قررت أن تكفل الاحترام الدائم للعدالة الدولية وتنفيذها ،  | 
|  It is difficult to put a price tag on international justice.  | UN |   من الصعب أن نحدد ثمنا للعدالة الدولية.  | 
|  The entry into force of the Rome Statute of the International Criminal Court on 1 July 2002 represents a historic day for international justice.  | UN |   ويمثل بدء نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 1 تموز/يوليه 2002 يوما تاريخيا للعدالة الدولية.  | 
|  55. An important factor should be mentioned which helped to explain the greater extent to which the Permanent Court of international justice had been favoured by States.  | UN |   ٥٥ - وقال إنه ينبغي اﻹشارة الى أحد العوامل المهمة الذي ساهم في تفسير النطاق الكبير لقبول المحكمة الدائمة للعدالة الدولية من جانب الدول.  |