ويكيبيديا

    "للعقاقير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • drugs
        
    • Drug
        
    • drug-resistant
        
    • ADR
        
    • MDR-TB
        
    • drug-sensitive
        
    • substances
        
    • medicines
        
    Another aspect in which cooperation can and should be furthered is the international fight against illicit drugs. UN ومن الجوانب اﻷخرى التي يمكن، بل وينبغي، تعزيز التعاون فيها المكافحة الدولية للعقاقير غير المشروعة.
    International assistance to the States most affected by the transit of drugs UN تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للعقاقير
    International assistance to the States most affected by the transit of drugs* UN تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضرراً من النقل العابر للعقاقير
    Some Governments indicated that substances found to have been used in illicit Drug production had been subject to surveillance. UN وذكرت بعض الدول أن المواد التي وجد أنها تستخدم في الإنتاج غير المشروع للعقاقير قد أخضعت للمراقبة.
    International assistance to the States most affected by the transit of drugs UN تقديم المساعدة الدولية الى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للعقاقير
    Agreement on the prevention of undue use of drugs, combat against the production, and narcotic trafficking psychotropic substances; UN :: الاتفاق المعني بالاستعمال غير الواجب للعقاقير ومكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار غير المشروع بها؛
    These are all the prescription drugs gathered at the crime scene? Open Subtitles هل هذه كل الوصفات الطبية للعقاقير التي وجدت بمسرح الجريمة.
    What is the annual prevalence of the three main drugs within each high-risk group? UN ما هي نسبة الانتشار السنوي للعقاقير الرئيسية الثلاث في إطار كل مجموعة من المجموعات المعرضة للخطر؟
    Improving the quality and performance of Drug analysis laboratories (Commission on Narcotic drugs resolution 50/4) UN تطلب إلى المكتب أن يطلع لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير التابعة لمنظمة الصحة العالمية على شواغل لجنة المخدرات.
    Give the following information with respect to the licit manufacture of narcotic drugs and their salts, not to preparations containing such drugs: UN يُرجى تقديم المعلومات التالية فيما يتعلق بالصنع المشروع للعقاقير المخدرة وأملاحها، وليس المستحضرات التي تحتوي عليها:
    What is the annual prevalence of the three main drugs within each high-risk group? UN ما هي نسبة الانتشار السنوي للعقاقير الرئيسية الثلاث في إطار كل مجموعة من المجموعات المعرضة للخطر؟
    (i) liquid chromatography (HPLC) of drugs and pesticides UN ' 1` التحليل اللوني للعقاقير ومبيدات الآفات السائلة؛
    The Committee is concerned about the rate of consumption among women of prescribed sedative and barbiturate drugs. UN ويساور اللجنة القلق إزاء معدل استهلاك النساء للعقاقير المهدئة والمسكنة التي يصفها الطبيب.
    The prohibitive cost of the drugs precludes developing countries like Malawi from gaining access to them. UN وتحول التكلفة الفاحشة للعقاقير المستخدمة في علاج هذا المرض دون حصول البلدان النامية من قبيل ملاوي عليها.
    In particular, controlling the traffic in drugs and illicit Drug consumption warrants coordinated, universal action. UN وبصفة خاصة فإن مكافحة الاتجار في المخدرات والاستهلاك غير القانوني للعقاقير تبرز اتخاذ إجراء عالمي منسق.
    Patients also pay for essential drugs. UN كذلك يدفع المرضى مقابلا للعقاقير اﻷساسية.
    It was reported that, in Japan, no case involving the illicit manufacture of drugs had been found during the last two decades. UN وقد ذكر أنه لم يعثر في اليابان على أية حالة تنطوي على صنع غير مشروع للعقاقير أثناء العقدين الماضيين.
    Addressing Drug abuse and illicit Drug production requires a shared responsibility. UN ويتطلب التصدي لتعاطي المخدرات والإنتاج غير المشروع للعقاقير تقاسم المسؤولية.
    The Ministry of Health has plans to put in place five regional Drug depots to compliment the services of the National Drug Service (NDS). UN وتوجد لدى وزارة الصحة خطط لإنشاء خمسة مخازن إقليمية للعقاقير استكمالاً لخدمات دائرة العقاقير الوطنية.
    He's been adding dummy reports of drug-resistant T.B. cases to their database. Open Subtitles كان يضيف تقارير وهميّةً عن السلّ المقاوم للعقاقير إلى قاعدة بياناتهم
    Efforts to control TB have been made more difficult by the emergence of Multi-Drug-Resistant TB (MDR-TB) that is difficult and expensive to treat and fails to respond to first-line drugs. UN وقد زادت صعوبة مكافحة السل نتيجة لظهور نوع مقاوم للعقاقير المتعددة. وهو مكلف ويصعب معالجته ولا يستجيب للعقاقير المستخدمة أولا.
    Although resistant forms are commonly found in tumors that haven’t yet been exposed to treatment, they generally occur in small numbers. This suggests that resistant cells are not so unfit that drug-sensitive cells completely out-competed them, but that they struggle to proliferate when both types are present. News-Commentary ورغم أن أشكال المقاومة توجد عادة في الأورام التي لم تخضع للعلاج، إلا أنها تطرأ عموماً بأعداد بسيطة. وهذا يشير إلى أن الخلايا المقاومة لا تفتقر إلى اللياقة إلى الحد الذي يمكن الخلايا الحساسة للعقاقير من منافستها والتغلب عليه، ولكنها تناضل من أجل التكاثر حينما يكون النوعان متواجدين.
    Significant structural changes have occurred in the illicit market in narcotic substances. UN وهناك تغيرات هيكلية كبيرة طرأت على السوق غير المشروعة للعقاقير المخدرة.
    - Encouraging local public and private companies to prepare galenics and manufacture essential medicines; UN :: تشجيع المستحضرات الطبية والإنتاج المحلي للعقاقير الأساسية من طرف المؤسسات الصيدلية العامة والخاصة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد