ويكيبيديا

    "للعنصرية والتمييز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • racism and discrimination
        
    • anti-racism and
        
    • racial discrimination
        
    It was indicated that Roma, migrants and Muslim and Jewish communities were, in particular, vulnerable to racism and discrimination to different degrees across the European Union. UN وأشير إلى أن الغجر والمهاجرين وأفراد الطائفتين اليهودية والمسلمة على وجه الخصوص، هم عرضة للعنصرية والتمييز بدرجات مختلفة في جميع أنحاء الاتحاد الأوروبي.
    The hierarchization of forms of racism and discrimination challenges and seriously undermines the notion of the universality of racism, diminishing the effectiveness of, and commitment to, efforts to combat it. UN ووضع ترتيب هرمي للعنصرية والتمييز يمس بطابع العنصرية العالمي في العمق ويضعف تباعا من فعالية مكافحتها والعزم على دحرها.
    It is important that all stakeholders integrate their efforts to expand these positive initiatives so as to counterbalance the pernicious effects of racism and discrimination in sports. UN ومن المهم أن توحد جميع الأطراف المعنية جهودها لتوسيع نطاق هذه المبادرات الإيجابية، من أجل مواجهة الآثار السيئة للعنصرية والتمييز العنصري في مجال الرياضة.
    Recently, contemporary forms of racism and discrimination had sought political, moral and even legal acknowledgement. UN وذكر أن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز حاولت الحصول على الاعتراف السياسي والأخلاقي بل والقانوني بها.
    The formative activity of the Committee is focused on solutions to racism and discrimination. UN تركز الأنشطة الجوهرية للجنة على إيجاد حلول للعنصرية والتمييز.
    Even though apartheid was recognized as an institutionalized system of racism and discrimination that critically violated the principles of the Charter of our Organization, an effective strategy for its elimination had eluded the international community, particularly the principal organs of the United Nations. UN وعلى الرغم من التسليم بأن الفصل العنصري هو نظام مؤسسي للعنصرية والتمييز وانه ينتهك انتهاكا بالغا مبادئ ميثاق منظمتنا، فإن تحديد استراتيجية فعالة للقضاء عليه كان أمرا عسير المنال على المجتمع الدولي، ولا سيما الهيئات الرئيسية في اﻷمم المتحدة.
    He further notes the absence, in several States, of laws prohibiting and criminalizing the formation of associations that promote racism and discrimination as required by article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of racial discrimination. UN ويلاحظ أيضاً أنه في عدة دول لا توجد قوانين تحظر وتجرِّم تكوين الجمعيات التي تروج للعنصرية والتمييز على النحو المنصوص عليه في المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    He expressed grave concern about contemporary forms of racism and discrimination in various parts of the world, including discrimination based on religion or belief. UN وأبدى قلقه الكبير بشأن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري في أنحاء شتى من العالم بما في ذلك التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد.
    We reaffirm that we cannot tackle the challenges of poverty and development without addressing racism and discrimination and its role in reproducing relations of inequality; UN ونؤكد مجدداً أنه لا يمكننا مواجهة التحديات المتمثلة في التقليل من الفقر وتحقيق التنمية دون التصدي للعنصرية والتمييز وما لهما من أثر في زيادة مظاهر اللامساواة؛
    In multicultural societies, the equating of social, economic and political marginalization to ethnic, cultural and religious diversity is indicative of the fundamental role of racism and discrimination in the structure of society. UN وفي المجتمعات المتعددة الثقافات، تدل مطابقة خريطة التهميش الاجتماعي والاقتصادي والسياسي لخريطة التنوع الإثني والثقافي والديني على الدور الأساسي للعنصرية والتمييز العنصري في هيكلة المجتمع.
    The Special Rapporteur concluded that there is a solid legal and institutional framework in place to tackle racism and discrimination in Lithuania, but that further steps need to be taken to ensure the full and complete application of existing legislation. UN وخلُص المقرر الخاص إلى وجود إطار قانوني ومؤسسي راسخ للتصدي للعنصرية والتمييز العنصري في ليتوانيا، ولكن يتعين اتخاذ خطوات إضافية لضمان تطبيق التشريعات القائمة على النحو الكامل.
    The Special Rapporteur drew the attention of the Commission's members to the cultural depth, in the countries of the hemisphere, of the historical legacy of racism and discrimination, the ideological underpinning of transatlantic slavery and the colonial system. UN ولفت انتباه أعضاء اللجنة إلى العمق الثقافي في هذه البلدان للموروث التاريخي للعنصرية والتمييز وهو الركيزة الأيديولوجية لتبرير الاسترقاق عبر الأطلنطي والنظام الاستعماري.
    9. We are dedicated to combating both overt and subtle forms of racism and discrimination internationally. UN 9 - ونحن ملتزمون بمكافحة كل من الأشكال الظاهرة والخفية للعنصرية والتمييز على الصعيد الدولي.
    The Special Rapporteur deeply regretted the continuing existence of stereotypes and prejudice as a result of racism and discrimination and the erroneous application of national security and anti-terrorism policies. UN وأعرب المقرر الخاص عن أسفه البالغ إزاء استمرار وجود الصور النمطية والتعصب نتيجة للعنصرية والتمييز والتطبيق الخاطئ للأمن الوطني وسياسات مكافحة الإرهاب.
    62. Nonetheless, the Special Rapporteur emphasized that sport cannot constitute a cure-all for racism and discrimination. UN 62 - وعلى الرغم من ذلك، أكد المقرر الخاص أن الرياضة لا يمكن أن تشكل العلاج الكامل للعنصرية والتمييز.
    33. The former mandate holder concluded that there was a solid legal and institutional framework in place to tackle racism and discrimination in Lithuania, but that further steps needed to be taken to ensure the full and complete application of existing legislation. UN 33 - وخلص المكلف السابق بالولاية إلى وجود إطار قانوني ومؤسسي راسخ للتصدي للعنصرية والتمييز العنصري في ليتوانيا، بيد أنه يلزم اتخاذ خطوات إضافية لضمان التطبيق التام الشامل للتشريعات القائمة.
    36. In his conclusions, the former mandate holder highlighted that Latvia had put in place legislation and a number of institutions aimed at tackling racism and discrimination. UN 36 - وأبرز المكلف السابق بالولاية في استنتاجاته أن لاتفيا وضعت قوانين وأقامت عدداً من المؤسسات تهدف إلى التصدي للعنصرية والتمييز.
    Persons likely to face racism and discrimination should be informed of remedies available at the international level, such as that provided by article 14 of the Convention, so that they can seek satisfaction before international bodies when domestic remedies have been exhausted. UN وينبغي إبلاغ اﻷشخاص المرجح مواجهتهم للعنصرية والتمييز بطرق الانتصاف المتاحة على الصعيد الدولي، كتلك المنصوص عليها في المادة ٤١ من الاتفاقية، لكي يلتمسوا ترضية أمام الهيئات الدولية عند استنفاد طرق الانتصاف المحلية.
    The persistence of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the emergence of new forms of racism and discrimination were obstacles to development, and consequently the international community had to make a concerted effort to address those problems, which were often the cause of instability and conflict. UN واستمرار العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وظهور أشكال جديدة للعنصرية والتمييز تمثل عقبات تعترض التنمية، وبالتالي يتعين على المجتمع الدولي بذل جهود متضافرة لمعالجة تلك المشاكل، التي كثيرا ما تسبب عدم الاستقرار والنـزاع.
    The Special Rapporteur added that an anti-racism and anti-discrimination approach was thus essential in post-conflict situations, particularly in postgenocide contexts, to ensure that such tragedies would not recur. UN وأضاف المقرر الخاص أن سلوك نهج مناهض للعنصرية والتمييز هو بالتالي ضروري في حالات ما بعد النزاع، وخاصة في السياقات التي تنشأ عقب حدوث إبادة جماعية، لضمان عدم تكرار حدوث تلك المآسي.
    on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and UN المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد