ويكيبيديا

    "للقارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the continent
        
    • continent's
        
    • continental
        
    • continent s
        
    • Antarctic
        
    • continent with
        
    • System for the
        
    • continent as
        
    The main drug of abuse for the continent continues to be cannabis. UN ولا يزال القنب هو المخدر الرئيسي الذي يساء استعماله بالنسبة للقارة.
    These statistics demonstrate clearly that Africa needs a new development strategy if the continent is to pull out of misery and underdevelopment. UN وهذه اﻹحصائيات تظهر بوضوح أن أفريقيا في حاجة إلى استراتيجية إنمائية جديدة إذا أريد للقارة أن تخرج من البؤس والتخلف.
    In Africa, for example, the African Union would eventually open up a large market for the continent. UN ففي إفريقيا على سبيل المثال سيقوم الاتحاد الأفريقي في نهاية المطاف بفتح سوق كبيرة للقارة.
    The unifying symbolism of 2014 would not only help catalyse efforts to resolve the unfinished business on the old continent's shared agenda. UN إن الرمز الموحد لعام 2014 لن يساعد في حفز الجهود لتسوية الأمور غير المنجزة المدرجة في جدول الأعمال المشترك للقارة القديمة فحسب.
    The assistance of the international community is indispensable for the realization of the continent's development potential. UN ولتحقيق الإمكانات الإنمائية للقارة لا غنى عن المساعدات المقدمة من المجتمع الدولي.
    Such efforts and cooperation, in our view, will bring lasting, much-needed peace and sustainable development to the continent. UN إن هذه الجهود وهذا التعاون سيأتيان في رأينا بسلم مقيم تشتد الحاجة إليه وبتنمية مستدامة للقارة.
    Economic growth for the continent is projected at over 5 per cent in 2005, reflecting improvements in economic and corporate management. UN ويقدر أن يتجاوز النمو الاقتصادي للقارة 5 في المائة في عام 2005، مما يعكس تحسين الإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات.
    The educational system does not enable Africans to take back ownership of their cultures and does not seem adapted to the real needs of the continent. UN لا يسمح التعليم للأفارقة بإحياء ثقافتهم، ولا يبدو أنه يلائم الاحتياجات الحقيقية للقارة.
    It has facilitated discussions related to the implications of rapid urbanization for the continent. UN كما يسّرت تلك البلدان إجراء مناقشات تتعلق بآثار التحضر السريع للقارة.
    We must succeed in utilizing the continent's enormous potential in terms of people, creativity and resources. UN وعلينا أن ننجح في استغلال القدرة الهائلة للقارة من حيث الشعب والإبداع والموارد.
    It is designed to address the challenges facing the African continent, focusing on issues such as poverty, underdevelopment, backwardness and the continued marginalization of the continent. UN وقد تمت صياغته بحيث يتصدى للتحديات التي تواجهها القارة الأفريقية، مع التركيز على مسائل من قبيل الفقر وقلة التنمية والتخلف والتهميش المستمر للقارة.
    NEPAD is the blueprint in which the African leadership articulates its broad vision and takes ownership of the holistic development of the continent. UN الشراكة الجديدة هي الخطة التي تعرب القيادة الأفريقية فيها عن رؤية واسعة وتمسك بزمام ملكية التنمية الشاملة للقارة.
    In that regard, my delegation calls on the international community to uphold the common African position deriving from the uniqueness and peculiarity of climate change impact, especially considering the continent's relatively weaker capacity to respond. UN وفي ذلك الصدد، يدعو وفد بلادي المجتمع الدولي إلى دعم الموقف الأفريقي المشترك المستمد من مدى تفرّد الأثر المترتب على تغير المناخ وخصائصه، لا سيما بالنظر إلى القدرة الأضعف نسبيا للقارة على الرد.
    Meanwhile, more needs to be done for the continent to improve aid quality and effectiveness and to enhance development through trade. UN ومن ناحية أخرى، لا بد من عمل المزيـد للقارة من أجـل تحسين نوعيـة وفعاليـة المساعـدة، وتعزيز التنمية عن طريق التجارة.
    The biggest impact of desertification is on agriculture, affecting the continent's food production and food security. UN ويقع أقوى تأثير للتصحر على الزراعة، مما يضر بالإنتاج الغذائي للقارة وبأمنها الغذائي.
    the continent's trade performance therefore remains prone to international shocks associated with commodity prices. UN وبالتالي، مازال الأداء التجاري للقارة معرضاً للتأثر بالصدمات الدولية الناجمة عن أسعار السلع الأساسية.
    The African Union produced a draft document of the Africa continental Gender Policy Action Plan, and national partners from 32 countries were trained in gender responsive budgeting. UN وأصدر الاتحاد الأفريقي مشروع خطة عمل لتنفيذ السياسة الجنسانية للقارة الأفريقية، وتلقى شركاء وطنيون من 32 بلدا تدريبا في مجال الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    In 1959, the determination of States to protect the pristine and unique environment of Antarctica resulted in the Antarctic Treaty. UN ففي عام 1959، أسفر تصميم الدول على حماية البيئة البكر والفريدة للقارة المتجمدة الجنوبية عن إبرام معاهدة أنتاركتيكا.
    :: Reject balkanization and remember, and let no one else forget, that Africa was not born in Berlin, when imperial powers redrew the continent with a few strokes of the pen. UN :: تذكرون، أن أفريقيا، بخلاف عملية البلقنة، وحتى يعلم الجميع، لم تولد من رحم برلين، بجرة قلم حددت بها القوى الإمبريالية سمات جديدة للقارة.
    It also focused on the Geocentric Reference System for the Americas (SIRGAS) and the compatibility and interoperability of GNSS systems from the perspective of the user. UN وركّزت الحلقة أيضا على النظام المرجعي الأرضي المركز للقارة الأمريكية (سيرغاس) وعلى توافق النظم العالمية لسواتل الملاحة وإمكانية استخدامها تبادليا من منظور المستخدم.
    We welcome this and urge the various actors to spare no effort in lending support to the continent as it strives towards economic betterment. UN ونحن نرحب بذلك، ونحث العناصر الفاعلة المختلفة على بذل ما في المستطاع لمد يد العون للقارة في سعيها إلى تحسين الوضع الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد