China has ratified or acceded to the following Geneva Conventions and other instruments of international humanitarian law: | UN | صدّقت الصين على اتفاقيات جنيف وغيرها من الصكوك التالية للقانون الدولي الإنساني أو انضمت إليها: |
Canadian cooperation with international tribunals responsible for prosecuting serious violations of international humanitarian law | UN | التعاون الكندي مع المحكمتين الدوليتين المسؤولتين عن ملاحقة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني |
Many of the reports suggest violations in contravention of international humanitarian law and international human rights law. | UN | وأشار عدد كبير من التقارير إلى وقوع انتهاكات مخالفة للقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
This is a flagrant violation of international humanitarian law and agreements. | UN | فهو انتهاك صارخ للقانون الدولي الإنساني وللاتفاقيات الدولية في هذا المجال. |
The report demonstrates how the internal armed conflict continues to pose many challenges for the country, including the complete disregard for International Humanitarian Law by guerrilla groups. | UN | ويبين التقرير كيفية استمرار مواجهة البلد لعدة تحديات نتيجة للنزاع المسلح الداخلي من بينها الازدراء التام للقانون الدولي الإنساني من جانب جماعات حرب العصابات. |
The National Standing Committee on International Humanitarian Law | UN | اللجنة الوطنية الدائمة للقانون الدولي الإنساني |
Reports were also received of breaches of international humanitarian law attributed to peasant soldiers. | UN | ووردت أيضاً أنباء عن خروق للقانون الدولي الإنساني نُسبت إلى الجنود القرويين. |
ICRC has modernized its public database on national implementation of international humanitarian law. | UN | وقامت اللجنة بتحديث قاعدة بياناتها العامة الخاصة بالتنفيذ الوطني للقانون الدولي الإنساني. |
Ukraine had committed serious violations of international humanitarian law, which should be investigated. | UN | وأشار إلى أن أوكرانيا ارتكبت انتهاكات خطيرة للقانون الدولي الإنساني ينبغي التحقيق فيها. |
In some cases, the imposition of constraints on access can amount to violation of international humanitarian law. | UN | وفي بعض الحالات، يشكل فرض القيود على إيصال المساعدات انتهاكا للقانون الدولي الإنساني. |
On behalf of the Syrian people, we urge the Council to adopt a Security Council resolution that will stop the Assad regime's violations of international humanitarian law. | UN | ونيابة عن الشعب السوري، نحث مجلس الأمن على اتخاذ قرار يضع حدا لانتهاكات نظام الأسد للقانون الدولي الإنساني. |
The primary purpose of the attack was to spread terror among civilians, a violation of international humanitarian law. | UN | وكان الغرض الأساسي من الهجوم هو نشر الرعب في صفوف المدنيين، وهو أمر يشكل انتهاكا للقانون الدولي الإنساني. |
The Panel obtained evidence of international humanitarian law violations. | UN | وحصل الفريق على دليل يثبت ارتكاب عدد من الانتهاكات للقانون الدولي الإنساني. |
Nevertheless, the resources of the Special Prosecutor are limited and he is currently investigating only a small number of cases compared with the many alleged violations of international humanitarian law. | UN | ومع ذلك، لا تزال الموارد المتاحة للمدعي الخاص محدودة، فهو لا يحقق حاليا إلا في عدد محدود من القضايا، مقارنة بالعديد من الانتهاكات المزعومة للقانون الدولي الإنساني. |
Abuses and violations of international humanitarian law and human rights law continue on a daily basis and in a pervasive climate of impunity; many have been documented. | UN | وما زالت التجاوزات والانتهاكات للقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان تُرتَكب يومياً في بيئة يسودها الإفلات من العقاب؛ وجرى توثيق العديد من هذه الحالات. |
The Committee members further stress the need to hold Israel, the occupying Power, accountable for all its breaches of international humanitarian law and human rights violations. | UN | ويشدد أعضاء اللجنة كذلك على ضرورة أن تتحمل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، المسؤولية عن جميع انتهاكاتها للقانون الدولي الإنساني وانتهاكاتها لحقوق الإنسان. |
Noting with deep concern that armed conflicts are continuing in various parts of the world, often resulting in serious violations of international humanitarian law and international human rights law, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق استمرار النزاعات المسلحة في أرجاء مختلفة من العالم، وهي نزاعات تسفر في كثير من الأحيان عن انتهاكات خطيرة للقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان، |
Noting with concern the culture of impunity for serious violations of international humanitarian law and violations and abuses of human rights law committed during the present conflict, which has provided a fertile ground for further violations and abuses, | UN | وإذ تلاحظ بقلق ثقافة الإفلات من العقاب عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني وانتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان المرتكبة خلال هذا النزاع، وهو ما وفر أرضا خصبة للمزيد من الانتهاكات والتجاوزات، |
Noting with concern the culture of impunity for serious violations of international humanitarian law and violations and abuses of human rights law committed during the present conflict, which has provided a fertile ground for further violations and abuses, | UN | وإذ تلاحظ بقلق ثقافة الإفلات من العقاب عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني وانتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان المرتكبة خلال هذا النزاع، وهو ما وفر أرضا خصبة للمزيد من الانتهاكات والتجاوزات، |
Noting with deep concern that armed conflicts are continuing in various parts of the world, often resulting in serious violations of international humanitarian law and international human rights law, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق استمرار النزاعات المسلحة في أرجاء مختلفة من العالم، وهي نزاعات تسفر في كثير من الأحيان عن انتهاكات خطيرة للقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان، |
Formation of the National Committee for International Humanitarian Law | UN | تشكيل اللجنة الوطنية للقانون الدولي الإنساني |
National Standing Committee on International Humanitarian Law | UN | اللجنة الوطنية الدائمة للقانون الدولي الإنساني |
Hence, while prevalence is given to international humanitarian law as the special body of laws applicable in armed conflict situations, the concurrent applicability of the present draft articles is preserved. | UN | ومن ثم، فرغم إعطاء الأولوية للقانون الدولي الإنساني باعتباره المجموعة الخاصة من القوانين المنطبقة في حالات النزاع المسلح، يبقى انطباق مشاريع المواد هذه في الوقت ذاته أمرا قائما. |