ويكيبيديا

    "للقدس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of Jerusalem
        
    • of Al-Quds
        
    • for Jerusalem
        
    • to Jerusalem
        
    • on Jerusalem
        
    • Jerusalem and
        
    • to Al-Quds
        
    • the Jerusalem
        
    • character of the city
        
    • Jerusalem in
        
    The Government would also consolidate the status of Jerusalem as the eternal and undivided capital of Israel. UN وستقوم الحكومة أيضا بتوطيد المركز القانوني للقدس على أنها العاصمة اﻷبدية التي لا تتجزأ ﻹسرائيل.
    The imminent talks on the final status of Jerusalem should not be undermined by an atmosphere of distrust. UN وينبغي ألا يؤدي هذا الجو من عدم الثقة إلى تقويض المحادثات الوشيكة بشأن المركز النهائي للقدس.
    Family reunification has become more and more difficult and tight since 1993, the beginning of the military closure of Jerusalem. UN وقد أصبحت مسألة لم شمل اﻷسر متزايدة الصعوبة والتعقيدات منذ عام ١٩٩٣. وهو فترة بداية اﻹغلاق العسكري للقدس.
    Thus, in 1967, at the reunification of Jerusalem, significant gaps existed between the eastern and western parts of Jerusalem. UN ولذلك ظهرت في عام 1967 أوجه تباين كبيرة بين الجزأين الشرقي والغربي للقدس لدى إعادة توحيد المدينة.
    Two years later, the Arab Mayor of Jerusalem begged them to leave Palestine alone, and warned there'd be an Arab uprising if they didn't. Open Subtitles بعد عامين ، رئيس البلدية العربي للقدس إستجداهم لترك فلسطين وحدها ، وحذّر من أنه سيكون هناك إنتفاضة عربيّة إن لم يفعلوا
    The final status of Jerusalem should be resolved through negotiations in a way that reconciles the positions of both parties on their future capital. UN ينبغي تسوية مسألة المركز النهائي للقدس عن طريق المفاوضات والتوفيق بين مواقف الطرفين فيما يتعلق بعاصمة كل منهما مستقبلا.
    The municipal authorities of Jerusalem now require that both parents be official residents of Jerusalem before a child can be registered as a Jerusalemite. UN وأصبحت السلطات البلدية للقدس تشترط اﻵن أن يكون اﻷبوان كلاهما مقيمين رسميا في القدس قبل تسجيل الطفل بصفته مقدسيا.
    Further, the Government continues in its attempts to change the legal status and demographic composition of Jerusalem. UN وتستمر كذلك فــي محاولــة تغييــر الوضــع القانونـي للقدس وتركيبهـا الديمغرافي.
    Arab Jerusalem is still occupied, and the occupying Power is doing everything it can to destroy the Arab nature of Jerusalem. UN ولا تزال القدس العربية محتلة، والدولة المحتلة تبذل كل ما في وسعها لتدمير الطابع العربي للقدس.
    That decision would alter the demographic structure of Jerusalem at the expense of its Palestinian population. UN وقال إن هذا القرار يغير من التكوين الديمغرافي للقدس على حساب السكان الفلسطينيين.
    The construction of the wall, the expansion of settlements and the de-Palestinization of Jerusalem threaten the viability of a Palestinian State. UN وبالتالي فإن بناء الجدار وتوسيع المستوطنات ومحو الصبغة الفلسطينية للقدس تهدد جميعها إمكانيــة بقاء أي دولة فلسطينية.
    This has allowed Israel to continue with the construction of the wall in Palestinian territory, the expansion of settlements and the de-Palestinization of Jerusalem. UN وقد أتاح ذلك لإسرائيل مواصلة بناء الجدار على الأرض الفلسطينية، وتوسيع مستوطناتها ومحو الصبغة الفلسطينية للقدس.
    Israel was also continuing to build the separation wall, expanding its settlements and obliterating the Palestinian character of Jerusalem. UN وتواصل إسرائيل أيضا بناء الجدار الفاصل وتوسيع المستوطنات ومحو الطابع الفلسطيني للقدس.
    Attempts were being made to change the legal status of Jerusalem and its demographic make-up, essentially in pursuit of the goal of the Judaization of the city. UN وقد جرت محاولات لتغيير المركز القانوني للقدس الشريف والتركيبة الديمغرافية بهدف تهويد المدينة.
    Unfortunately, their plight receives little attention, as the international community has grown accustomed to the illegal annexation of Jerusalem. UN ومن المؤسف أن محنتهم لا تلقى اهتماماً يذكر حيث إن المجتمع الدولي قد اعتاد على عملية الضم غير الشرعية للقدس.
    Unfortunately, their plight receives little attention as the international community has grown accustomed to the illegal annexation of Jerusalem. UN ولسوء الحظ أن محنتهم لا تلقى اهتماما يذكر حيث أن المجتمع الدولي اعتاد على عملية الضم غير الشرعية للقدس.
    It terrorized, tortured and killed Palestinians, restricted their freedom of worship and continually attempted to alter the demographic and geographical make-up of Jerusalem. UN فهي ترهب الفلسطينيين وتعذبهم وتقتلهم وتحد من حريتهم في العبادة وتحاول باستمرار تغيير الطابع الديمغرافي والجغرافي للقدس.
    The Israeli decision to establish a new settlement in the Holy City of Al-Quds contravenes Security Council resolutions and international law, which ban the alteration of the legal status and demographic composition of Jerusalem. UN والقرار اﻹسرائيلي بإنشاء مستوطنة جديدة في مدينة القدس الشريف يتعارض مع قرارات مجلس اﻷمن والقانون الدولــي الذي يحظر تغيير الوضع القانوني والتكوين الديمغرافي للقدس.
    The Israeli policy for Jerusalem did not allow the Palestinian population to increase beyond 28 per cent. UN على أن السياسة اﻹسرائيلية بالنسبة للقدس لا تسمح للسكان الفلسطينيين بأن يتجاوزوا نسبة ٢٨ في المائة.
    With regard to Jerusalem, the first kiblah and the third of the holy sanctuaries and the cradle of Jesus Christ, the other side claims that it made substantial concessions while the Palestinians did not. UN بالنسبة للقدس أولى القبلتين وثالث الحرمين الشريفين ومهد المسيح عليه السلام.
    The construction is also having a detrimental impact on the lives of Palestinians, gravely affecting their socio-economic situation and displacing thousands and prejudging a permanent status agreement on Jerusalem. UN كما يترتب على تشييده أثر ضار على حياة الفلسطينيين ويؤثر في أحوالهم الاجتماعية الاقتصادية تأثيرا خطيرا ويؤدي إلى تشريد الألوف والإضرار بالتوصل إلى اتفاق بشأن المركز الدائم للقدس.
    It affirmed the Arab nature of Occupied East Jerusalem and the need to defend the sanctity of Islamic and Christian holy places. UN وأكد الطابع العربي للقدس الشرقية المحتلة وضرورة الدفاع عن قدسية الأماكن الإسلامية والمسيحية المقدسة.
    Calls for severing relations with any State that moved its embassy to Al-Quds or recognized Al-Quds as Israel's capital. UN ويدعو إلى قطع العلاقات مع أية دولة تنقل سفارتها للقدس أو تعترف بالقدس عاصمة لإسرائيل.
    The Court did not comply with the request of the Jerusalem District Attorney that the policemen be remanded until the end of the proceedings against them. UN ولم توافق المحكمة على طلب النائب العام للقدس بتوقيف الشرطيين ريثما تتخذ اﻹجراءات في حقهما.
    In discussing the need for religious tolerance, they explained to the High Commissioner their shared vision of Jerusalem as encompassing " one city, two peoples and three religions " and stressed the universal character of the city and the necessity to maintain its spiritual soul. UN وأثناء مناقشة ضرورة التسامح الديني، شرحوا للمفوضة السامية رؤيتهم المشتركة للقدس باعتبارها تضم " مدينة واحدة وشعبين وثلاثة أديان " وأكدوا الطابع العالمي للمدينة وضرورة الحفاظ على طابعها الروحي.
    This is the first such permit since Israel occupied East Jerusalem in 1967. UN وهذا أول ترخيص من نوعه منذ احتلال إسرائيل للقدس الشرقية في عام 1967.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد