He reiterated his Government's unwavering support for the complete elimination of colonialism. | UN | وأكد من جديد دعم حكومته الثابت للقضاء الكامل على الاستعمار. |
Viet Nam stands consistent against the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, and strives towards their complete elimination. | UN | تقف فييت نام موقفا ثابتا ضد انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، وتسعى للقضاء الكامل على هذه الأسلحة. |
The group, which should involve the participation of all independent countries, should set a specific timetable for the complete elimination of all nuclear weapons. | UN | والفريق، الذي ينبغي أن ينطوي على مشاركة جميع البلدان المستقلة، ينبغي أن يضع جدولا زمنيا محددا للقضاء الكامل على جميع الأسلحة النووية. |
The Lao PDR consistently expresses its support for the total elimination of all weapons of mass destruction. | UN | تعرب جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية باستمرار عن دعمها للقضاء الكامل على جميع أسلحة الدمار الشامل. |
The African Group reiterates its longstanding support for the total elimination of all nuclear testing. | UN | وتؤكد المجموعة الأفريقية من جديد على دعمها المستمر للقضاء الكامل على جميع التجارب النووية. |
We need international support to fully eradicate them. | UN | ونحن بحاجـة إلى الدعـم الدولـي للقضاء الكامل عليها. |
The group, which should involve the participation of all independent countries, should set a specific timetable for the complete elimination of all nuclear weapons. | UN | والفريق، الذي ينبغي أن ينطوي على مشاركة جميع البلدان المستقلة، ينبغي أن يضع جدولا زمنيا محددا للقضاء الكامل على جميع الأسلحة النووية. |
The consistent position of Viet Nam is against the proliferation of weapons of mass destruction, and towards the complete elimination of these weapons. | UN | يتمثل موقف فييت نام الثابت في معارضته لانتشار أسلحة الدمار الشامل وفي سعيه للقضاء الكامل على هذه الأسلحة. |
The consistent position of Viet Nam is against the proliferation of weapons of mass destruction towards the complete elimination of these weapons. | UN | يتمثل موقف فييت نام الثابت في معارضته لانتشار أسلحة الدمار الشامل سعيا للقضاء الكامل على هذه الأسلحة. |
In our view, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) should remain a cornerstone of the complete elimination of nuclear weapons. | UN | ونرى أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ينبغي أن تظل حجر زاوية للقضاء الكامل على الأسلحة النووية. |
In this regard, we reiterate our commitment to the establishment of the conditions necessary for the complete elimination of all forms of discrimination from our societies. | UN | ونؤكد من جديد، في هذا الصدد، التزامنا بتهيئة الظروف اللازمة للقضاء الكامل على جميع أشكال التمييز القائمة في مجتمعاتنا. |
However, the Swedish Government welcomes and supports all efforts in the appropriate forms and forums to achieve the complete elimination of nuclear weapons. | UN | ومع ذلك، ترحب الحكومة السويدية بجميع الجهود المبذولة في الهيئات والمحافل المختصة تحقيقا للقضاء الكامل على اﻷسلحة النووية، وتؤيد هذه الجهود. |
There is no better opportunity to show a sincere desire to strengthen peace and international security by reaching an agreement between nuclear-weapon States on the complete elimination of these weapons within a certain time-frame. | UN | وهذه فرصة مُثلى ﻹبداء الرغبة الصادقة في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين، وذلك عن طريق التوصل الى اتفاق بين الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية للقضاء الكامل على هذه اﻷسلحة في غضون إطار زمني معين. |
Based on its principled stand for the complete elimination of nuclear weapons, the Democratic People’s Republic of Korea has for years voted in favour of the resolution on this question. | UN | تصوت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية منذ سنوات عديدة لصالح القرار المتعلق بهذه المسألة انطلاقا من موقفها المبدئي، موقف التأييد للقضاء الكامل على اﻷسلحة النووية. |
3. India has supported the commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time-frame. | UN | ٣ - وتؤيد الهند بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح لوضع برنامج تدريجي للقضاء الكامل على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد. |
In view of the above situation, evidently one of the most urgent tasks at the United Nations is seriously to work together towards the complete elimination of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | ونظرا للحالة المذكورة أعلاه، من الواضح أن أهم الأعمال إلحاحا في الأمم المتحدة يتمثل في العمل الجاد معا للقضاء الكامل على الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
Among those steps, we can mention the establishment by the Conference on Disarmament of an appropriate subsidiary body with a mandate to conclude a comprehensive nuclear-weapons convention that includes a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons in a specified period of time. | UN | ويمكننا أن نذكر من بين تلك الخطوات إقامة مؤتمر نزع السلاح هيئة فرعية مناسبة مخولة إبرام اتفاقية شاملة للأسلحة النووية تشمل برناماً متدرجا للقضاء الكامل على الأسلحة النووية في غضون فترة زمنية محددة. |
In that regard, Cambodia reiterated its full support for the total elimination of such weapons for the sake of future generations. | UN | وتكرر كمبوديا في هذا الصدد تأكيد دعمها التام للقضاء الكامل على هذه الأسلحة من أجل الأجيال القادمة. |
In that regard, Cambodia reiterated its full support for the total elimination of such weapons for the sake of future generations. | UN | وتكرر كمبوديا في هذا الصدد تأكيد دعمها التام للقضاء الكامل على هذه الأسلحة من أجل الأجيال القادمة. |
Nigeria remains unequivocal in its support for the total elimination of all nuclear testing. | UN | وتظل نيجيريا ملتزمة موقفا لا لبس فيه في دعمها للقضاء الكامل على جميع التجارب النووية. |
We need international support to fully eradicate them. | UN | ولكننا نحن بحاجة إلى الدعم الدولي للقضاء الكامل عليها. |
I also wish to express my Government's unqualified support for the total eradication of all weapons of mass destruction, be it chemical, biological or nuclear, and to reiterate our call for the conclusion of effective agreements on a comprehensive ban on nuclear testing. | UN | أود أن أعرب عن تأييد حكومتي التام للقضاء الكامل على جميع أسلحة التدمير الشامل، سواء كانت كيميائية أو بيولوجية أو نووية، وأن أكرر مطالبتنا بابرام اتفاقات فعالة بشأن الحظر الشامل للتجارب النووية. |