I am certain that the Group of 21 is clever enough to do this work, so we welcome the statement. | UN | وأنا واثق أيضاً من أن لدى المجموعة من الفطنة ما يكفي للقيام بهذا العمل؛ لذا، فإننا نرحب بالبيان. |
to do this job, to stay alive, you need to be focused. | Open Subtitles | للقيام بهذا العمل، للبقاء على قيد الحياة، عليك أن تكون مركزة. |
But I don't think I'm meant to do this. | Open Subtitles | ولكني لا أعتقد أني أصلح للقيام بهذا الدور |
The research studies necessary for such analysis are practically impossible to undertake within the time-frame of the Panel. | UN | ويستحيل بوجه خاص إجراء الدراسات البحثية اللازمة للقيام بهذا التحليل في حدود اﻹطار الزمني المتاح للفريق. |
And we learned that you don't need an eyeball to do that. | Open Subtitles | و أدركنا جميعاً أنّنا لسنا بحاجة إلى مُقـلة العين للقيام بهذا |
Under the proposed anti-terrorism legislation any attempt to do so would be a crime, punishable by imprisonment. | UN | وبموجب القانون المقترح لمكافحة الإرهاب فإن أي محاولة للقيام بهذا العمل هي جريمة يعاقب مرتكبيها بالسجن. |
Certainly by now you know I'm trained to do this. | Open Subtitles | من المؤكد الان انك تعلم انني مدرب للقيام بهذا |
Mr Avery, if you are not ready to do this, | Open Subtitles | السيد أفيري إذا كنت غير مستعد للقيام بهذا الأمر |
- Did you really have to do this now? ! | Open Subtitles | هل كنت حقًا في الحاجة للقيام بهذا الليلة ؟ |
There's got to be an easier way to do this. | Open Subtitles | لا بد أن تكون هناك طريقة أسهل للقيام بهذا. |
Well, there must be some fair way to do this. | Open Subtitles | حسناً , من المؤكد وجود طريقة عادلة للقيام بهذا |
We must live up to our side of the bargain and ensure that they have the resources to do this. | UN | ولابُد من تنفيذ الالتزام من جانبنا بالصفقة وأن نضمن توفر الموارد لهم للقيام بهذا. |
The following are various aspects that the competent authorities should focus on in developing a structure for such routine exchange. | UN | وفيما يلي عرض لمختلف الجوانب التي ينبغي للسلطات المختصة أن تركز عليها لدى وضع هيكل للقيام بهذا التبادل الروتيني. |
The financial and technological resources existed to do that, what were needed were political courage and determination. | UN | وتتوفر الموارد المالية والتكنولوجية للقيام بهذا: وما يلزم هو الشجاعة والتصميم السياسيان. |
We must now get down to this task, and the United Nations is the right place to do so. | UN | ويجب علينا اﻵن أن نشرع في هذه المهمة، واﻷمم المتحدة هي المكان الصحيح للقيام بهذا. |
Accordingly, an expansion of MONUC's presence in Kisangani is envisaged in preparation for this role. | UN | وبناء على ذلك، هناك تصور لتوسيع نطاق تواجد البعثة في كيسانغاني لإعدادها للقيام بهذا الدور. |
Yeah. The-the thing is you really don't need to do it... | Open Subtitles | صحيح , الأمر هو أنك لست مضطراً حقاً للقيام بهذا |
The guys who hired you to do the gun work, where do we find them? | Open Subtitles | الرجال الذين تعيينك للقيام بهذا العمل بندقية ، حيث لم نجد لهم؟ |
Malaysia is ready to work closely with other delegations to undertake this joint endeavour. | UN | وماليزيا مستعدة للعمل على نحو وثيق مع الوفود الأخرى للقيام بهذا الجهد المشترك. |
Taylor has nothing to do with this. | Open Subtitles | تايلور ليس لديها للقيام بهذا. |
Lastly, the Conference is not the appropriate body to carry out such an effort, given its nature as a negotiating forum. | UN | وأخيرا، فإن المؤتمر ليس الهيئة المناسبة للقيام بهذا الجهد، بالنظر إلى طابعه كمنتدى للتفاوض. |
The secretariat subsequently withdrew that offer when it became apparent that it was unlikely to have the resources to undertake such work. | UN | بيد أنها سحبت عرضها فيما بعد عندما اتضح أنه ليس من المحتمل أن تتوافر لها الموارد اللازمة للقيام بهذا العمل. |
Do you feel that. I'm insane for doing this? | Open Subtitles | هل تشعرين بأني مجنون للقيام بهذا الاختطاف؟ |
there's no reason to make this, more than what it was. | Open Subtitles | لا يوجد سبب للقيام بهذا أكثر مما كان عليه |
The team was denied access to the site to carry out this work. | UN | وقد مُنع الفريق من الوصول إلى الموقع للقيام بهذا العمل. |