As such, advocacy of hatred on the basis of national, racial or religious grounds is not an offence in itself. | UN | وعلى هذا الأساس، لا تشكل الدعوة للكراهية على أسس قومية أو عرقية أو دينية جرماً في حد ذاتها. |
Some media are independent, but their editors are promoters of ethnic hatred. | UN | وتتمتع بعض وسائل اﻹعلام بالاستقلال غير أن محرريها دعاة للكراهية العرقية. |
In many societies, Muslims were the target of hatred. | UN | وفي كثير من المجتمعات، كان المسلمون هدفا للكراهية. |
He expressed support for educational programmes to tackle hatred. | UN | وعبّر عن دعمه للبرامج التعليمية التي تتصدى للكراهية. |
Don't let the hate they filled you with take hold. | Open Subtitles | لا تسمحي للكراهية التي ملأوا صدركِ بها أن تترسخ |
That tragic calamity underscores how racial hatred can lead human beings to commit horrible acts of violence against their fellow men. | UN | وتلك المأساة الفاجعة توضح كيف يمكن للكراهية العرقية أن تقود الإنسان إلى ارتكاب أعمال عنف مروعة ضد أخيه الإنسان. |
But neither of these links with right wing power was as damaging as Christianity's entanglement with Adolf Hitler's gospel of hatred. | Open Subtitles | ولكن لم يكن أيًا من الروابط السابقة للمسيحية مع قوى التيار اليميني ضارًا كتورطها مع إنجيل أدولف هتلر للكراهية |
He asked what the legal definitions of hatred and intolerance were. | UN | وتساءل عن التعاريف القانونية للكراهية والتعصب. |
In my delegation's view, it seems clear that the simple fact that people belong to different religions must not serve as a source of hatred or confrontation. | UN | وفي رأي وفد بلدي، يبدو من الواضح أن مجرد انتماء الناس إلى أديان مختلفة يجب ألا يشكل مصدرا للكراهية والمجابهة. |
Furthermore, and particularly in conflicts with an element of ethnic or religious hatred, the affected civilians tend not to be the incidental victims of these new irregular forces; they are their principal object. | UN | كذلك، وعلى الأخص في الصراعات التي تنطوي على عنصر للكراهية العرقية أو الدينية، لم يعد المدنيون المتضررون يشكلون ضحايا عرضيين لهذه القوى غير النظامية الجديدة بل أصبحوا أنفسهم أهدافها الرئيسية. |
We need to work against hatred and suspicion between peoples and to stimulate a dialogue between and within cultures. | UN | ونحتاج إلى التصدي للكراهية والشكوك بين الشعوب، وتنشيط الحوار بين الثقافات وداخلها. |
It is important to remember that lack of knowledge and understanding and lack of respect for various cultures and religions has already prepared the ground for hatred. | UN | ومن الأهمية بمكان، أن نتذكر إن عدم المعرفة والتفاهم وعدم احترام الثقافات والأديان المختلفة قد مهّد الأرضية للكراهية. |
Therefore, school textbooks which spread hatred and violence are crimes against children. | UN | ولذلك فإن الكتب المدرسية التي تروج للكراهية والعنف هي جرائم في حق الأطفال. |
We cannot therefore allow hatred, rancour or a desire for revenge in our struggle. | UN | ولذلك لا يسعنا السماح للكراهية والضغينة والرغبة في الانتقام أن تجد طريقها إلى كفاحنا. |
Our wider goal is to promote hope and progress as the alternatives to hatred and violence. | UN | وإن هدفنا الأوسع يتمثل في تعزيز الأمل والتقدم بوصفهما بديلين للكراهية والعنف. |
Religion, however, is sometimes used and abused to fuel hatred, superiority and dominance. | UN | غير أن الديانة تستخدم أحيانا، بغير حق، كوقود للكراهية والهيمنة والسيطرة. |
We are sad and angry today, however, as yet another opportunity for peace has been lost and the seeds of hatred and grief are being sown. | UN | فها هي فرصة جديدة للسلام تضيع وبذور للكراهية والأحزان تُغرس. |
Article 29 further prohibits propaganda and incitement to hatred as well as supremacist discourse. | UN | وتحظر المادة 29 من الدستور أيضا الدعاية للكراهية والتحريض عليها، فضلا عن الخطاب الاستعلائي. |
I'm not saying those kids don't warrant full prosecution under the law, but the hate mongering goes both ways. | Open Subtitles | لا أقول أن هؤلاء الأولاد لا يجب أن يلاحقوا بالقانون, ولكن الترويج للكراهية يذهب في كلا الاتجاهين. |
What is it about hate sex that's so appealing? | Open Subtitles | ما الجذاب جداً في ممارسة الحب للكراهية ؟ |
The participation of children is particularly crucial in the design and implementation of effective integration policies in countries of destination, including programmes and campaigns against xenophobia and racism. | UN | وتكتسي مشاركة الأطفال أهمية حاسمة بوجه خاص في تصميم وتنفيذ سياسات إدماج فعالة في بلدان المقصد، بما في ذلك البرامج والحملات المناهضة للكراهية والعنصرية. |
Sometime the hating has to stop. | Open Subtitles | في وقتٍ ما لا بد و أن يتم وضع حداً للكراهية |