ويكيبيديا

    "للمؤسسة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national institution
        
    • National Foundation
        
    • the National Institute
        
    :: Director: Director General of the national institution UN :: المديرة: المديرة العامة للمؤسسة الوطنية
    It is also, however, important for a national institution to challenge public opinion when it goes against human rights. UN بيد أنه من المهم للمؤسسة الوطنية أيضا أن تتحدى الرأي العام إذا كان منافيا لحقوق الإنسان.
    In this context, the national institution may cooperate with the Centre in organizing training courses and seminars, translating human rights instruments or coordinating the work of national non-governmental organizations. UN وفي هذا السياق، يمكن للمؤسسة الوطنية أن تتعاون مع المركز في تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية، أو ترجمة صكوك حقوق اﻹنسان، أو تنسيق أعمال المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني.
    Having the responsibility as the Chief Executive Officer of the National Foundation for the Development of Disabled Persons. UN مسؤول بصفته كبير الموظفين التنفيذيين للمؤسسة الوطنية لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    For that purpose, its budget in 2010 was 112,853,000 colones for the National Foundation for the Blind for operating expenses and 61,400,000 for the National Foundation for Rehabilitation for operating expenses. UN ولهذا الغرض، بلغت ميزانيتها لعام 2010، 000 853 112 كولون للمؤسسة الوطنية للعميان لتغطية مصروفات التشغيل، و000 400 61 كولون للمؤسسة الوطنية لإعادة التأهيل لتغطية مصروفات التشغيل.
    A national institution can be an important facilitator for the Centre in its work and is often in a position to provide crucial administrative, technical and substantive support. UN ويمكن للمؤسسة الوطنية أن تكون عنصرا هاما في تيسير أعمال المركز، وعادة ما يكون بوسعها توفير دعم هام في المجالات اﻹدارية والتقنية والموضوعية.
    A national institution can be an important facilitator for the Centre in its work and is often in a position to provide crucial administrative, technical and substantive support. UN ويمكن للمؤسسة الوطنية أن تكون عاملا هاما في تيسير أعمال المركز وهي غالبا في وضع يسمح لها بتقديم دعم إداري وتقني وموضوعي حاسم.
    The Special Rapporteur believes that the composition of the governing body of a national institution should be as diverse as possible, including representatives from civil society and people with relevant human rights experience. UN وترى المقررة الخاصة أن تشكيل الهيئة الإدارية للمؤسسة الوطنية ينبغي أن يكون متنوعاً بقدر الإمكان، وأن يضم ممثلين للمجتمع المدني وأشخاصاً من ذوي الخبرة المناسبة ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    The Office is also continuing to work with the Ministry of Justice to legalize the national institution for human rights, which will play a crucial role in promoting and protecting human rights principles. UN ويواصل المكتب أيضا عمله مع وزارة العدل من أجل الحصول على التصديق القانوني للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، التي ستؤدي دورا بالغ الأهمية في تعزيز وحماية مبادئ حقوق الإنسان.
    Pending relevant legislation, the national institution's statute had been amended by a decision of the Council of Ministers in 2009 to ensure its total independence from the Government and to allocate sufficient resources. UN وريثما يصدر تشريع في هذا الصدد، عُدِّل النظام الأساسي للمؤسسة الوطنية بموجب قرار لمجلس الوزراء صدر في عام 2009 يكفل استقلالها التام عن الحكومة ويخصص لها موارد كافية.
    A national institution should have full control over its finances and financial management. UN - ينبغي أن يكون للمؤسسة الوطنية كامل السيطرة على أموالها وإدارتها المالية.
    Where democratic structures have collapsed, the effective functioning of a national institution must be assured and supported. UN - عند انهيار الهياكل الديمقراطية، يجب العمل على ضمان السير الفعال للمؤسسة الوطنية وعلى دعم هذه المؤسسة.
    (a) The first part deals with the competence and responsibilities that a national institution must have. UN )أ( يتعلق الجزء اﻷول بالاختصاصات والمسؤوليات التي ينبغي أن تكون للمؤسسة الوطنية.
    2. A national institution shall be given as broad a mandate as possible, which shall be clearly set forth in a constitutional or legislative text, specifying its composition and its sphere of competence. UN ٢ - تكون للمؤسسة الوطنية ولاية واسعة قدر اﻹمكان ومنصوص عليها صراحة في أحد النصوص الدستورية أو التشريعية التي تحدد تشكيلها ونطاق اختصاصها.
    2. A national institution shall be given as broad a mandate as possible, which shall be clearly set forth in a constitutional or legislative text, specifying its composition and its sphere of competence. UN ٢ - تكون للمؤسسة الوطنية ولاية واسعة قدر اﻹمكان ومنصوص عليها صراحة في أحد النصوص الدستورية أو التشريعية التي تحدد تشكيلها ونطاق اختصاصها.
    2. A national institution shall be given as broad a mandate as possible, which shall be clearly set forth in a constitutional or legislative text, specifying its composition and its sphere of competence. UN ٢ - تكون للمؤسسة الوطنية ولاية واسعة قدر اﻹمكان ومنصوص عليها صراحة في أحد النصوص الدستورية أو التشريعية التي تحدد تشكيلها ونطاق اختصاصها.
    The Human Rights Section provided advisory and technical support to the independent national institution for human rights, and also implemented capacity-development projects with combined funding support from UNIPSIL and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN وكان دور قسم حقوق الإنسان هو تقديم المشورة والدعم التقني للمؤسسة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، إلى جانب تنفيذ مشاريع لتطوير القدرات بتمويل مشترك من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    30. The Cuban government officials emphasized in particular that the planning of the attacks pointed to a single mastermind which, they believed, was to be found in the abovementioned secret security or paramilitary organization of the CubanAmerican National Foundation. UN 30- وأكد مسؤولو الحكومة الكوبية بوجه خاص أن تخطيط الهجمات يشير إلى عقل مدبر واحد يعتقدون أنه موجود في منظمة الأمن السرية سالفة الذكر أو منظمة شبه عسكرية تابعة للمؤسسة الوطنية الكوبية - الأمريكية.
    “American law enforcement officials quickly determined that the boat was registered to a member of the executive board of the Cuban-American National Foundation. UN " وسرعان ما توصل موظفو إنفاذ القانون اﻷمريكيون إلى أن القارب كان مسجلا باسم عضو في المجلس التنفيذي للمؤسسة الوطنية للكوبيين اﻷمريكيين.
    The Brazilian State had two agencies responsible for the judicial defence of indigenous rights: the Office of the Federal Attorney of the National Foundation for Indigenous Peoples, which was competent to defend the interests of the indigenous peoples in all proceedings that involved indigenous land disputes, and the federal public prosecution service. UN ولدولة البرازيل وكالتان مسؤولتان عن الدفاع القضائي لحقوق الشعوب الأصلية: مكتب النائب العام الاتحادي التابع للمؤسسة الوطنية للشعوب الأصلية، وهي مختصة بالدفاع عن مصالح الشعوب الأصلية في جميع الإجراءات القضائية التي تتعلق بمنازعات الشعوب الأصلية على الأراضي، والمصلحة الاتحادية للمقاضاة العامة.
    The Organic Act of the National Institute of Anthropology and History. UN :: القانون التأسيسي للمؤسسة الوطنية للسكان والتاريخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد