Other decisions have allowed free movement of professionals among GCC countries and common acceptance of professional qualifications. | UN | كما نصت قرارات أخرى بالسماح بحرية تنقل المهنيين بين بلدان المجلس والقبول المشترك للمؤهلات المهنية. |
Only the professional qualifications of a worker should be considered when a labour contract is concluded. | UN | وينبغي ألاّ يُنظَر عند إبرام عقد العمل إلاّ للمؤهلات المهنية للعامل. |
It is my view that the above candidates meet the qualifications prescribed in article 13 of the Statute of the International Tribunal. | UN | وفي رأيي أن المرشحين السالفي الذكر مستوفون للمؤهلات المحددة في المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية. |
Even casual observers have appreciated the improvement in the quality of debates in the Parliament which requires MPs to hold a Bachelors degree as minimum qualification. | UN | بل إن المراقبين العاديين رحبوا بالتحسن في نوعية المناقشات في البرلمان إذ يُشترط أن يكون البرلمانيون حاصلين على شهادة بكالوريوس كحد أدنى للمؤهلات. |
The Council is of the view that such candidates fall within the qualifications mentioned. | UN | ويرى المجلس أن هؤلاء المرشحين مستوفون للمؤهلات المذكورة. |
In addition she asked for clarification on the specific qualifications required for women to be listed as job-seekers. | UN | وطلبت، بالإضافة إلى ذلك، توضيحا للمؤهلات المطلوبة تحديدا من المرأة لإدراج اسمها في قائمة الباحثين عن عمل. |
The object of the Authority is to promote improvement in the quality of education in New Zealand through the creation and maintenance of a comprehensive, accessible and flexible National qualifications Framework. | UN | وتستهدف الهيئة تحسين نوعية التعليم في نيوزيلندا من خلال ابتكار وحفظ إطار للمؤهلات الوطنية يتسم بالشمول واليسر والمرونة. |
It was alleged that the military regime is considering promoting Judge Qayyum to the position of Chief Justice of the Lahore High Court, despite his lack of appropriate qualifications. | UN | ادعي فيها أن النظام العسكري ينظر في ترقية القاضي قيوم لمنصب رئيس المحكمة العليا في لاهور رغم افتقاره للمؤهلات المناسبة. |
In this context, they identified the need for establishing appropriate international standards for business and professional qualifications and conduct. | UN | وفي هذا السياق، حددوا ضرورة وضع معايير دولية مناسبة للمؤهلات والسلوك في المجالين التجاري والمهني. |
It is my view that Mr. Gunawardena meets the qualifications which are prescribed in article 12, paragraph 1, of the statute of the Tribunal. | UN | ومن رأيي أن السيد غوناواردانا حائز للمؤهلات المطلوبة في الفقرة ١ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة. |
It is my view that Mr. Liu meets the qualifications which are prescribed in article 13, paragraph 1, of the statute of the International Tribunal. | UN | وأنا أرى أن السيد ليو مستوف للمؤهلات المحددة في الفقرة 1 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية. |
The National Training Agency will also institute a new national framework of competence-based qualifications. | UN | وستقوم الوكالة الوطنية للتدريب أيضاً بوضع إطار وطني جديد للمؤهلات القائمة على أساس الكفاءة. |
They would include evaluating, in advance, the potential candidacies of women from within the department against the qualifications, competencies, and skills required for the upcoming vacancies. | UN | وفي اﻹمكان أن تتضمن تلك الاستراتيجيات تقييما مسبقا للموظفات اللائي يمكن ترشيحهن من داخل اﻹدارة وفقا للمؤهلات والكفاءات والمهارات المطلوبة في الشواغر القادمة. |
The purpose of the guideline is to establish a benchmark for national qualifications and to assist holders of those qualifications to function in a global economy. | UN | والهدف من المبدأ التوجيهي هو وضع مقياس معياري للمؤهلات الوطنية ومساعدة حاملي هذه المؤهلات على العمل في اقتصاد عالمي. |
A benchmark for qualifications would help developing countries to establish whether the qualifications of their nationals were of comparable standard to those elsewhere. | UN | ووجود مقياس معياري للمؤهلات سيساعد البلدان النامية على التثبت مما إذا كان مستوى مؤهلات مواطنيها مماثلا لمستوى المؤهلات في أمكان أخرى. |
One solution for improving the quality and quantity of accountants would be via a benchmark for professional qualifications. | UN | وأشار إلى أن أحد الحلول المقترحة لتحسين نوعية وعدد المحاسبين يتمثل في وضع أساس قياس للمؤهلات المهنية. |
Regarding work on developing an international benchmark for professional qualifications, this was a complex task, and she wondered if work by UNCTAD would help meet the need identified. | UN | وفيما يتعلق بالعمل بشأن وضع أساس مقارنة دولي للمؤهلات المهنية، فإن هذه مهمة معقدة، وتساءلت إن كان عمل اﻷونكتاد من شأنه أن يلبي الاحتياج المحدد. |
There should be common standards of qualification and status in the management of such personnel. | UN | وينبغي أن تكون هناك معايير موحدة للمؤهلات والأوضاع في إدارة هؤلاء الموظفين. |
Sri Lanka established an internationally recognized National Vocational qualification Framework for its technical and vocational education and training sector and established a university of vocational technology. | UN | وأنشأت سري لانكا إطارا وطنيا للمؤهلات المهنية لقطاع التعليم والتدريب المهني والتقني فيها، يعترف به على المستوى الدولي، كما أنشأت جامعة للتكنولوجيا المهنية. |
Even Sana can't do this. You need qualification and experience.. | Open Subtitles | تحتاج للمؤهلات والخبرات لتقوم بعملية قيصرية |
Moreover, the report states that women are usually involved in less qualified professions than men. | UN | إضافة إلى ذلك، يُذكر في التقرير أن النساء إذا قورن بالرجال يشتغلن في العادة بمهن أقل احتياجا للمؤهلات. |
Since 1 January 2003 the CWIs have also submitted applications for international credential evaluation within the context of the integration survey. | UN | ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2003، قدمت مراكز العمل والدخل أيضاً طلبات لإجراء تقييم دولي للمؤهلات في سياق الدراسة الاستقصائية للإدماج. |
They will require a new pre-qualification certificate. | UN | وسيكون عليها الحصول على شهادة جديدة للمؤهلات. |