ويكيبيديا

    "للمادة الثامنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • article VIII
        
    • of the eighth preambular paragraph
        
    The Conference shall, as it finds necessary, establish or entrust organs with tasks related to the settlement of these disputes in conformity with article VIII {Agency}. UN ويقوم المؤتمر، حسبما يراه ضروريا، بإنشاء أو تكليف أجهزة بمهام تتصل بتسوية هذه المنازعات طبقا للمادة الثامنة الوكالة.
    An agreement between the Agency and the United Nations shall be concluded for this purpose in accordance with article VIII {Agency}. UN ويعقد اتفاق بين الوكالة والأمم المتحدة لهذا الغرض، وفقا للمادة الثامنة الوكالة.
    158. At the end of its declaration, New Zealand provided the following summary of its interpretation of article VIII: UN 158 - وفي ختام إعلانها، قدمت نيوزيلندا الموجز التالي لتفسيرها للمادة الثامنة:
    (b) Parties to the Convention may engage in whaling by Special Permit only in accordance with article VIII. UN (ب) ولا يجوز للأطراف في الاتفاقية أن تباشر صيد الحيتان بترخيص خاص إلا وفقا للمادة الثامنة.
    There is no alternative to further development of cooperation between the United Nations and regional organizations in peacekeeping, in accordance with article VIII of the Charter. UN وليس هنــــاك بديل عن موالاة تطوير التعاون بين اﻷمـــــم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال حفظ السلام، وفقا للمادة الثامنة من الميثاق.
    5. The provisions of the act imposing regulation on the space segment are based on the fact that Germany, as the State of registry, retains jurisdiction and control over such space objects, according to article VIII of the aforementioned Treaty. UN 5- وتستند أحكام القانون التي تفرض على قطاع الفضاء ضوابط تنظيمية إلى أن ألمانيا، بصفتها دولة التسجيل، تحتفظ بالولاية والسيطرة على تلك الأجسام الفضائية وفقاً للمادة الثامنة من المعاهدة المذكورة أعلاه.
    8. If the doubt or concern of a State Party about a possible non-compliance has not been resolved within [60] days after the submission of the request for clarification to the Executive Council, or it believes its doubts warrant urgent consideration, notwithstanding its right to request a challenge inspection, it may request a special session of the Conference in accordance with article VIII {Agency}. UN 8 - إذا لم يتبدد شك دولة طرف أو قلقها بشأن عدم امتثال محتمل في غضون [60] يوما بعد تقديم طلب الإيضاح إلى المجلس التنفيذي، أو إذا اعتقدت أن شكوكها تبرر النظر في الأمر على نحو عاجل، يجوز لها، دون مساس بحقها في طلب إجراء تفتيش مباغت، أن تطلب عقد دورة استثنائية للمؤتمر وفقا للمادة الثامنة الوكالة.
    */ In accordance with its article VIII (1), the Protocol is open for accession by all States. UN * البروتوكول مفتوح لكي تنضم اليه جميع الدول ، وفقا للمادة الثامنة )١( منه .
    4. Requests the Secretary-General to take into account the views of staff representatives, in accordance with article VIII of the Staff Regulations and Rules of the United Nations and its resolution 35/213; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يأخذ في الاعتبار آراء ممثلي الموظفين، وفقا للمادة الثامنة من النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة ولقرارها ٣٥/٢١٣؛
    The two groups shall submit to the commission their views, relating to technical matters and in accordance with the law, on the disagreements which have been submitted for consideration and on the ways to establish on the ground the common border, pursuant to article VIII of the Rio de Janeiro Protocol and its additional instruments, which shall be evaluated from the legal point of view by the respective groups. UN وسيقدم الفريقان إلى اللجنة آراء تعنى بالمسائل التقنية وبمطابقة القانون، فيما يتعلق بالخلافات التي تكون عرضت عليهما وبشأن التحديد الموقعي للحدود المشتركـة، وفقا للمادة الثامنة من بروتوكول ريو دي جانيرو والصكوك التكميلية له التي سيقوم الفريقان بتقييمها من الناحية القانونية.
    */ In accordance with its article VIII (1), the Protocol is open for accession by all States. UN * البروتوكول مفتوح لكي تنضم اليه جميع الدول ، وفقا للمادة الثامنة )١( منه .
    4. Requests the Secretary-General to take into account the views of staff representatives, in accordance with article VIII of the Staff Regulations and Rules and its resolution 35/213; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يأخذ في الاعتبار آراء ممثلي الموظفين، وفقا للمادة الثامنة من النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين ولقرارها ٣٥/٢١٣؛
    Reiterates its request, contained in section XI, paragraph 4, of resolution 53/221, that the Secretary-General take into account the views of staff representatives, in accordance with article VIII of the Staff Regulations and Rules of the United Nations and its resolution 35/213 of 17 December 1980; UN تعيد تأكيد طلبها الوارد في الفقرة 4 من الفرع حادي عشر من القرار 53/221 والذي تطلب فيه إلى الأمين العام أن يراعي آراء ممثلي الموظفين، وفقا للمادة الثامنة من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وقرارها 35/213 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1980؛
    VIII). Since an aerospace object is designed to take off as if it were an aircraft, taking off from a runway and gradually gaining altitude thanks to the uplifting powers of air streaming over its wings, it cannot be considered launched in the ordinary sense of the word and, hence, would not be subject to the Registration Convention or to article VIII of the Outer Space Treaty. UN وبما أن الجسم الفضائي الجوي مصمم للاقلاع كما لو كان طائرة، حيث إنه يقلع من مدرجة ثم يرتفع شيئا فشيئا بفضل القدرات الهوائية الرافعة المنبثقة من جناحيه، فهو لا يمكن اعتباره قد أُطلق بالمعنى الدارج للكلمة، ومن ثم، فإنه لا يمكن إخضاعه لاتفاقية التسجيل أو للمادة الثامنة من معاهدة الفضاء الخارجي.
    Reiterates its request, contained in section XI, paragraph 4, of resolution 53/221, that the Secretary-General take into account the views of staff representatives, in accordance with article VIII of the Staff Regulations and Rules and resolution 35/213 of 17 December 1980; UN تعيد تأكيد طلبها إلى الأمين العام الوارد في الفقرة 4 من الجزء الحادي عشر من القرار 53/221 بأن يراعي آراء ممثلي الموظفين، وفقا للمادة الثامنة من النظامين الأساسي والإداري للموظفين وقرارها 35/213 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1980؛
    36. In accordance with article VIII of the rules of procedure of the Committee, all its deliberations, including the adoption of all decisions concerning applications, shall take place in private. UN ٣٦ - ووفقا للمادة الثامنة من النظام الداخلي للجنة، تجري سرا جميع مداولات اللجنة، بما في ذلك اتخاذ جميع القرارات بشأن الطلبات.
    Moreover, the General Assembly had decided that, although voluntary contributions would form the Institute's principal source of income, a subvention towards meeting the administrative costs would be provided from the regular budget of the United Nations and that the actual amount of such subvention would be decided in accordance with article VIII of the Institute's statute. UN كما قررت الجمعية العامة أنه ولئن كانت التبرعات تشكل المصدر اﻷساسي لدخل المعهد فسوف يجري منحه إعانة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتغطية تكاليفه اﻹدارية على أن يجري تحديد القيمة الفعلية لهذه اﻹعانة وفقا للمادة الثامنة من النظام اﻷساسي للمعهد.
    With respect to the above-mentioned space object, the Netherlands neither bears international responsibility, in accordance with article VI of the Treaty, nor has it jurisdiction or control, in accordance with article VIII. UN فيما يخصّ الجسم الفضائي المشار إليه آنفاً فإن هولندا لا تتحمّل أية مسؤولية دولية، وفقاً للمادة السادسة من المعاهدة المذكورة، وليست لديها أية ولاية قضائية أو سيطرة عليه وفقاً للمادة الثامنة من المعاهدة.
    The Committee trusts that such consultations will be carried out in accordance with article VIII of the Staff Regulations and section XVI of General Assembly resolution 59/266. UN وتثق اللجنة بأن هذا التشاور سيتم وفقا للمادة الثامنة من النظام الأساسي للموظفين والجزء سابعا من قرار الجمعية العامة 59/266.
    Those proposals will take into consideration the elements sought in section II of resolution 60/260 and will follow consultations with staff representatives to be carried out in accordance with article VIII of the Staff Regulations and section XVI of Assembly resolution 59/266. UN وهذه المقترحات ستأخذ في الاعتبار العناصر التي يسعى إلى تحقيقها الجزء الثاني من القرار A/60/260 وستأتي بعد مشاورات مع ممثل الموظفين تُجرى وفقا للمادة الثامنة من النظام الأساسي للموظفين والجزء السادس عشر من قرار الجمعية العامة 59/266.
    71. Ms. GAO Yanping (China) explained that her delegation had not suggested the original text of the eighth preambular paragraph. UN ٧١ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: أوضحت أن وفدها لم يقترح النص اﻷصلي للمادة الثامنة من الديباجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد