ويكيبيديا

    "للمبادئ التوجيهية المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the guidelines on
        
    • the Guiding Principles on
        
    • the guidelines for
        
    • the guidelines concerning
        
    • of guidelines on
        
    • guidelines for the
        
    • guidelines on the
        
    We also contributed to the Commission's adoption of the guidelines on the establishment of nuclear-weapon-free zones back in 1999. UN كما أسهمنا في اعتماد الهيئة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في عام 1999.
    This requirement will be established and included in the next revision of the guidelines on the management of petty cash. UN وسيجري اعتماد هذا الشرط وإدراجه في التنقيح المقبل للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة المصروفات النثرية.
    68. Consistent with the Guiding Principles on Internal Displacement and based on the discussion above, the Representative offers the following recommendations. UN 68 - ووفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي، وبناء على ما سلف من مناقشة، يقدم الممثل الخاص التوصيات التالية.
    She would like to hear the Representative's experience of non-State actors' implementation of the Guiding Principles on Internal Displacement. UN وأضافت أنها تود أن تستمع إلى خبرة الممثل عن تنفيذجهات من غير الدول للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    The Committee notes that the report of the State party did not fully comply with the guidelines for the submission of the reports. UN ولاحظت اللجنة أن تقرير الدولة الطرف لم يمتثل امتثالاً كاملاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير.
    The additional appropriation would be subject to the guidelines for the use and operation of the contingency fund. UN وسيخضع هذا الاعتماد اﻹضافي للمبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
    71. In accordance with the guidelines concerning the Convention on the Rights of the Child, we wish to draw attention to the following points. UN ٩٦- وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاتفاقيات الدولية لحقوق الطفل سنتطرق للنقاط التالية.
    The following material provides an overview of the second version of the guidelines on drinking waster quality, published in 1998. UN وتقدم المادة التالية إطلالة على النص الثاني للمبادئ التوجيهية المتعلقة بمياه الشرب التي نشرت في عام 1998.
    A statement by the directors as to whether the company is complying with the guidelines on corporate governance. UN بيان من المديرين بشأن ما إذا كانت المنشأة تمتثل للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة الشركات.
    The Committee Chairs' endorsement of the guidelines on independence and impartiality of members of the human rights treaty bodies was welcome; they were key to the functioning of those bodies. UN وإقرار رؤساء اللجان للمبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلالية وحَيدة أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات متصلة بحقوق الإنسان أمر حميد؛ إذ أن لها أهمية كبرى فيما يختص بأداء تلك الهيئات مهامها.
    430. The submission of reports prepared in accordance with the guidelines on reporting under the Convention is appreciated. UN ٤٣٠ - تعرب اللجنة عن تقديرها لتقديم تقارير أعدت وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية.
    Coordinated implementation of the guidelines on access to basic services for all and the guidelines on decentralization and strengthening of local authorities UN التنفيذ المنسق للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية حصول الجميع على الخدمات الأساسية، والمبادئ التوجيهية المتعلقة باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية
    Accordingly, the handbook on the national implementation of the Guiding Principles on Internal Displacement for legislators and decision-makers, on which he is collaborating with the Brookings-Bern Project, is nearing completion. UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لدليل التطبيق الوطني للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي الموجه إلى المشرعين والمديرين، الذي يعكف الممثل على إكماله بالتعاون مع القائمين على المشروع.
    the Guiding Principles on Internal Displacement could serve as a framework for such programmes. UN ويمكن للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي أن تشكل إطاراً لهذه البرامج.
    The Division will provide further support to the Government in addressing the situation in accordance with the Guiding Principles on Internal Displacement. UN وستواصل الشعبة دعم الحكومة في جهودها لمعالجة الوضع وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    He urges the Government to take proactive steps to ensure the rebuilding of integrated communities, which includes upholding the right of people to return to their land and property in full compliance with the Guiding Principles on Internally Displaced Persons. UN ويحث الحكومة على اتخاذ خطوات استباقية لضمان إعادة بناء مجتمعات محلية متكاملة، تشمل احترام حق الناس في العودة إلى أراضيهم وممتلكاتهم في ظل الامتثال التام للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمشردين داخليا.
    Such an appropriation would be subject to the guidelines for the use and operation of the contingency fund. UN وسيخضع هذا الاعتماد للمبادئ التوجيهية المتعلقة باستعمال وتشغيل صندوق الطوارئ.
    Such an appropriation would be subject to the guidelines for the use and operation of the contingency fund. UN وسيخضع هذا الاعتماد للمبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
    As part of this effort, ECE has worked with UN-Habitat to conform its country profiles to the guidelines for the preparation of Habitat III national reports. UN وفي إطار هذه الجهود، عملت اللجنة مع موئل الأمم المتحدة لتحقيق امتثال موجزاتها القطرية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير الوطنية للموئل الثالث.
    * The information submitted by Egypt in accordance with the guidelines concerning the initial part of reports of States parties is contained in the core document (HRI/CORE/1/Add.19). UN * المعلومات المقدمة من مصر، وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقارير اﻷولية التي تقدمها الدول اﻷطراف، واردة في الوثيقة اﻷساسية (HRI/CORE/1/Add.19).
    ** The information submitted by Australia in accordance with the guidelines concerning the initial part of reports of States parties is contained in the core document HRI/CORE/1/Add.44. UN ** ترد في الوثيقة اﻷساسية )HRI/CORE/1/Add.44( المعلومات التي قدمتها استراليا وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالجزء اﻷولي من تقارير الدول اﻷطراف.
    OHCHR will soon circulate the first draft of guidelines on national legislation for comments by States. UN وستقوم المفوضية قريباً بتوزيع أول مسودة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقوانين الوطنية على الدول كي تبدي تعليقاتها عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد