community policing matters should be encouraged to take street children off the street and reintegrate them back into society. | UN | وينبغي التشجيع على توفير خدمات الشرطة للمجتمعات المحلية لإبعاد أطفال الشوارع عن الشوارع وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
UNHCR also tried to place emphasis on reconciliation and community projects. | UN | وتحاول المفوضية أيضاً التركيز على مشاريع للمصالحة ومشاريع للمجتمعات المحلية. |
:: Use and access rights to the forests for local communities | UN | :: منح حقوق الاستفادة من الغابات والوصول إليها للمجتمعات المحلية |
Another panellist noted that a percentage of royalties from the energy production could be allocated to local communities. | UN | ولاحظ عضو آخر أنه يمكن تخصيص نسبة مئوية من العائدات المحصلة من إنتاج الطاقة للمجتمعات المحلية. |
Health promotion programmes should include ample participation of communities and families, including adolescents and youth; | UN | ويجب أن تتضمن برامج تعزيز الصحة مشاركة واسعة للمجتمعات المحلية والأسر، بما في ذلك المراهقون والشبان؛ |
Cross-sectoral integration of policies should be done with the goal of contributing to communities' human development. | UN | وينبغي أن يتم تكامل السياسات الشامل بين القطاعات بهدف المساهمة في التنمية البشرية للمجتمعات المحلية. |
They also assist in providing health services to the communities. | UN | وهي تساعد أيضا في تقديم الخدمات الصحية للمجتمعات المحلية. |
Activities have included the relocation and construction of new houses for communities living in highly vulnerable areas. | UN | وشملت الأنشطة الانتقال وبناء مساكن جديدة للمجتمعات المحلية التي تعيش في مناطق معرضة بشدة للخطر. |
She was particularly interested to learn more about the situation of the some 70,000 women who volunteered as " community mothers " . | UN | وهي تريد بوجه خاص مدها بمزيد من المعلومات بشأن حالة قرابة 000 70 امرأة تطوعن للعمل ' ' أمهات للمجتمعات المحلية``. |
This was achieved through active community policing and crime prevention activities. | UN | وتحقق ذلك من خلال الخفارة النشطة للمجتمعات المحلية وأنشطة منع الجريمة. |
Malaysia supports the promotion of sport for persons with disabilities as a crucial step in changing attitudes and building community support. | UN | وتدعم ماليزيا النهوض بالرياضة للمعوقين كخطوة حاسمة في تغيير المواقف وبناء الدعم للمجتمعات المحلية. |
Assistance from the Global Environment Facility at the community level focuses on habitat conservation for community livelihoods, food security and carbon sequestration. | UN | وتركز المساعدة التي يقدمها مرفق البيئة العالمية للمجتمعات المحلية على حفظ الموائل لسبل عيش المجتمعات المحلية والأمن الغذائي واحتباس الكربون. |
In addition, the Police Force partners with the wider community, in its community policing thrust. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقيم قوات الشرطة شراكات مع المجتمع الأوسع في مسعاها لتوفير خدماتها للمجتمعات المحلية. |
:: Facilitation of development of coal mine methane projects, which offer economic, social and environmental benefits to the local communities. | UN | :: تيسير إقامة مشاريع خاصة بغاز الميثان الناجم عن مناجم الفحم تقدم منافع اقتصادية واجتماعية وبيئية للمجتمعات المحلية. |
It was mentioned that irrespective of the decisions taken, local communities should be actively involved in the process. | UN | وأشير إلى أنه ينبغي للمجتمعات المحلية أن تشارك بهمة في العملية بصرف النظر عن القرارات المتخذة. |
It is not always obvious to local communities how they can fit effectively into the global value-chain. | UN | ومن غير الواضح دائماً للمجتمعات المحلية كيف يمكن أن تندمج بالفعل في سلسلة القيم العالمية. |
:: Inclusive participation of local communities to local decision-making processes | UN | :: المشاركة الشاملة للمجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار على الصعيد المحلي |
The benefits expected for local communities and the Darfur population; | UN | ' 4` الفوائد المتوقعة للمجتمعات المحلية ولأهالي دارفور؛ |
Vision: An organization that is capable of and successful in improving the livelihoods of communities through the promotion of different environmentally friendly solutions. | UN | الرؤية: منظمة قادرة على، وناجحة في، تحسين سبل كسب العيش للمجتمعات المحلية عن طريق تعزيز حلول مختلفة غير ضارة بالبيئة. |
15. A number of the critical needs of communities in the affected territories exceed their economic resources. | UN | 15 - إن عددا من الاحتياجات الحرجة للمجتمعات المحلية في المناطق المتضررة يتجاوز مواردها الاقتصادية. |
There is also potential for small enterprise development for operating and maintaining decentralized wastewater management systems, making it available to communities. | UN | وهناك إمكانية أيضا لتنمية المشاريع الصغيرة لتشغيل وصيانة النظم اللامركزية لإدارة مياه الفضلات، مما يتيح هذه النظم للمجتمعات المحلية. |
The implementation of ethno-education is based on inter-institutional alliances, involving the self-government of the communities and the different levels of government. | UN | ويستند تنفيذ التعليم العرقي إلى التحالفات بين المؤسسات التي تضم الحكم الذاتي للمجتمعات المحلية ومختلف مستويات الحكم. |
It will provide a management plan and alternative livelihoods and income sources for communities from payment for ecosystem services from carbon trade and tourism. | UN | وسيوفر المشروع خطة إدارة وسبل معيشة بديلة ومصادر للدخل للمجتمعات المحلية من المدفوعات مقابل خدمات النظم الإيكولوجية من خلال تجارة الكربون والسياحة. |
community-based media should serve as a tool for local communities and should be representative of their diverse interests. | UN | وينبغي أن تكون وسائط الإعلام المجتمعية أداة للمجتمعات المحلية وأن تمثل مختلف مصالحها. |
Seven hundred and fifty new spaces will be available and priority will be given to communities with the greatest need. | UN | وسيجري توفير 750 مكانا جديدا وستولى الأولوية للمجتمعات المحلية أكثر حاجة إليها. |
In 2009, the Government had allocated some 600 million roubles for subsidies to promote the economic and social development of the small indigenous communities of the North. | UN | وفي عام 2009، خصصت الحكومة مبلغاً قدره 600 مليون روبل تقريباً لتقديم الإعانات للنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية الصغيرة للسكان الأصليين في الشمال. |