ويكيبيديا

    "للمجموعة الكاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the full range
        
    • the full series
        
    • the whole range
        
    • the complete set
        
    • the full set
        
    Promoting innovative ways to create markets and payment mechanisms for the full range of forest products and services; UN :: تشجيع الطرق الابتكارية لإيجاد الأسواق وآليات الدفع للمجموعة الكاملة من المنتجات والخدمات الحرجية؛
    The breadth of what sustainable development means for the full range of United Nations system activities has not yet been fully grasped. UN ولم يُستوعَب بالكامل بعد ما يعنيه نطاق التنمية المستدامة بالنسبة للمجموعة الكاملة لأنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    He expressed satisfaction that it had been possible to offer funding to the full range of eligible Parties for the session. UN وأعرب عن ارتياحه للتمويل الذى تسنى تقديمه للمجموعة الكاملة من اﻷطراف المؤهلة للاشتراك في الدورة.
    38. It is essential that strategies to improve the health of women and men be grounded in a rigorous analysis of the whole range of reproductive and productive activities undertaken across the lifespan. UN ٣٨ - من الضروري أن تستند استراتيجيات تحسين صحة المرأة والرجل إلى تحليل دقيق للمجموعة الكاملة من اﻷنشطة اﻹنجابية واﻹنتاجية التي يضطلع بها على امتداد الحياة.
    His delegation also supported the need for OIOS to provide the full range of oversight services to new activities, as well as the many United Nations funds and programmes. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لضرورة تقديم المكتب للمجموعة الكاملة من خدمات الإشراف على الأنشطة الجديدة، فضلا عن صناديق وبرامج الأمم المتحدة العديدة.
    Second, each State should be allowed to produce a single report summarizing its adherence to the full range of international human rights treaties to which it is a party. UN وثانيهما هو السماح لكل دولة بأن تعدّ تقريرا واحدا يوجز امتثالها للمجموعة الكاملة من معاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    We find very useful the proposal on a more coordinated approach to the activities of the treaty bodies, on the standardization of various reporting requirements and on the possibility of each State producing a single report summarizing its adherence to the full range of international human rights treaties. UN ونجد من المفيد جدا الاقتراح بشأن اتجاه أكثر تنسيقا نحو أنشطة هيئات المعاهدة، وبشأن توحيد معايير متطلبات إعداد التقارير المتنوعة، وبشأن امكانية إصدار كل دولة تقريرا واحدا يلخص انضمامها للمجموعة الكاملة لمعاهدات حقوق الإنسان الدولية.
    219. The Committee expresses its concern that the Government lacks a clear understanding of the full range of temporary special measures, according to article 4, paragraph 1, of the Convention. UN 219- وتعرب اللجنة عن القلق لأن الحكومة ينقصها فهم واضح للمجموعة الكاملة من التدابير الخاصة المؤقتة المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Two measures are suggested to help alleviate the shortcomings of the current system: first, the committees should craft a more coordinated approach to their activities and standardize their varied reporting requirements; second, each State should be allowed to produce a single report summarizing its adherence to the full range of international human rights treaties to which it is a party. UN ويقترح تدبيران للمساعدة في الحد من أوجه قصور النظام الحالي: أولهما، قيام اللجان بوضع نهج أكثر تنسيقا لأنشطتها وتوحيد متطلباتها المتنوعة لتقديم التقارير. وثانيهما، السماح لكل دولة بأن تعد تقريرا واحدا يوجز امتثالها للمجموعة الكاملة لمعاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    While the implementation of the global field support strategy is expected to address some of the challenges in the field, a broader examination is needed of the full range of capacities required to adequately backstop and manage political missions in line with their size and mandate. UN ورغم أنه يتوقع أن تتصدى استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي لبعض التحديات الميدانية، فإن هناك حاجة إلى إجراء فحص أوسع نطاقا للمجموعة الكاملة من القدرات المطلوبة لتقديم الدعم الكافي للبعثات السياسية وإدارتها بما يتسق مع حجمها والولاية المنوطة بها.
    1. The capacity of the United Nations system to help countries to address effectively the full range of development challenges is closely related to the adequacy of its human resources. UN 1 - إن قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة البلدان في التصدي بفعالية للمجموعة الكاملة من التحديات الإنمائية ترتبط ارتباطا وثيقا بكفاية مواردها البشرية.
    84. Since the renewal of his mandate by the Commission on Human Rights in March 1995, the Special Rapporteur has continuously received information and reports on violations in the Sudan of the whole range of universally recognized human rights. UN ٤٨- منذ أن جددت لجنة حقوق اﻹنسان ولاية المقرر الخاص في آذار/مارس ١٩٩٥، ظل المقرر الخاص يتلقى باستمرار معلومات وتقارير بشأن حدوث انتهاكات في السودان للمجموعة الكاملة لحقوق اﻹنسان المعترف بها عالميا.
    By accepting the complete set of proposals, UNITA has met the requirements demanded in this regard in Security Council resolution 932 (1994). UN فبقبول يونيتا للمجموعة الكاملة للمقترحات، تكون قد استوفت المتطلبات المنصوص عليها في هذا الشأن في قرار مجلس اﻷمن ٩٣٢ )١٩٩٤(.
    Furthermore, cost estimates for the full set of interventions required to achieve the MDGs with respect to reversing the course of malaria in Ethiopia has been completed. UN وفضلا عن ذلك، تمت تقديرات الكلفة للمجموعة الكاملة من التدخلات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بعكس مسار الملاريا في إثيوبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد