the Registrar may authorize the writing-off of investment losses. | UN | ويجوز للمسجل أن يأذن بشطب الخسائر في الاستثمارات. |
the Registrar may, as appropriate, enter into agreements for such purposes. | UN | ويجوز للمسجل الدخول في اتفاقات، حسب الاقتضاء، تحقيقا لهذه الغايات. |
the Registrar may authorize the writing-off of investment losses. | UN | ويجوز للمسجل أن يأذن بشطب الخسائر في الاستثمارات. |
the Registrar may, as appropriate, enter into agreements for such purposes. | UN | ويجوز للمسجل الدخول في اتفاقات، حسب الاقتضاء، تحقيقا لهذه الغايات. |
the Registrar shall also communicate to all States Parties information on any change in the status of these persons. | UN | ويجوز للمسجل أيضا أن يخطر جميع الدول الأطراف بأي تغيير في وضع هؤلاء الأشخاص. |
The Tribunal decided in principle that appropriate donations in cash to fund the purchase of books and other materials for the Library may be accepted by the Registrar. | UN | وقررت من حيث المبدأ استخدام الهبات النقدية الملائمة في شراء الكتب والمواد اﻷخرى اللازمة للمكتبة وأذنت للمسجل بقبولها. |
3.6 Supplementary budget proposals shall be submitted by the Registrar whenever necessary, and to the extent possible, with respect to the current financial period. | UN | للمسجل أن يقدم مقترحات تكميلية للميزانية حيثما يقتضي اﻷمر، وفيما يتعلق بالفترة المالية الحالية، قدر اﻹمكان. |
3.7 the Registrar may enter into commitments for future financial periods, provided that such commitments: | UN | للمسجل أن يعقد ارتباطات لفترات مالية مقبلة، شريطة أن تكون تلك الارتباطات: |
6.6 Trust funds, reserve and special accounts may be established by the Registrar and shall be reported to the Tribunal. | UN | للمسجل أن ينشئ صناديق استئمانية وحسابات احتياطية وحسابات خاصة، ويبلغ بها المحكمة. |
(ii) If the amount of such income taxes exceeds the amount of staff assessment, the Registrar may also pay to the staff member the amount of such excess; | UN | ' ٢` إن كان مبلغ ضرائب الدخل هذه يزيد عن مبلغ الاقتطاع اﻹلزامي، يجوز للمسجل أن يدفع أيضا للموظف مبلغ هذه الزيادة؛ |
Special leave may be authorized by the Registrar in exceptional cases. | UN | يجوز للمسجل أن يأذن بإجازة خاصة في حالات استثنائية. |
(a) the Registrar may impose disciplinary measures on staff members whose conduct is unsatisfactory. | UN | للمسجل توقيع إجراءات تأديبية على الموظفين الذين يكون سلوكهم غير مرض. |
A rule amendment proposal to allow the Registrar to enforce the Code of Conduct of the Tribunal was submitted to the Rules Committee. | UN | وقد قُدم إلى لجنة اللائحة مقترح بتعديل يسمح للمسجل بإنفاذ مدونة قواعد سلوك المحكمة. |
the Registrar may, however, report the misconduct to the President and request the President to take action. | UN | بيد أنه يجوز للمسجل أن يبلغ الرئيس بسوء السلوك وأن يطلب من الرئيس اتخاذ إجراء بشأنه. |
Additionally, the Press and Public Affairs Unit falls within the Immediate Office of the Registrar. | UN | وفضلا عن ذلك، تتبع وحدة الصحافة والشؤون العامة المكتب المباشر للمسجل. |
A panel of experts was convened by the Registrar to review the issues and make appropriate recommendations to the Registrar as regards the setting of equitable fees. | UN | دعا المسجل فريقا من الخبراء للاجتماع لاستعراض المسائل ووضع التوصيات المناسبة للمسجل بخصوص تحديد الأتعاب المناسبة. |
Under the current rules, the Registrar does not have the power to deal, proprio motu, with the misconduct of counsel, nor to impose disciplinary measures. | UN | وبموجب القواعد الحالية، لا تخول للمسجل سلطة التعامل من تلقاء ذاته مع سوء سلوك المحامي، أو فرض تدابير تأديبية. |
They should be promptly investigated by the Registrar and, as appropriate, be referred to the Tribunal or be dealt with directly by the Registrar. | UN | وينبغي للمسجل أن يحقق فيها فورا وأن يحيلها، حسب الاقتضاء، إلى المحكمة، أو أن يبت فيها مباشرة. |
Supplementary budget proposals shall be submitted by the Registrar if exceptional circumstances make this necessary. | UN | للمسجل أن يقدم مقترحات تكميلية للميزانية إذا اقتضت ظروف استثنائية ذلك. |
Trust funds, reserve and special accounts may be established by the Registrar and shall be reported to the Presidency and the Bureau of the Assembly of States Parties. | UN | للمسجل أن ينشئ صناديق استئمانية وحسابات احتياطية وحسابات خاصة، ويبلغ بها الرئاسة وجمعية الدول الأطراف. |