| You're a credit to your Mobile infantry unit. Thank you. | Open Subtitles | أنت وثيقة إئتمان ، لوحدتك النقالة للمشاة شكراً لك |
| A regiment of infantry doesn't find a ready welcome everywhere. | Open Subtitles | ف فرقتى للمشاة لاتجد دائما الترحيب فى كل مكان |
| In addition, pledges and offers for enablers and infantry units were obtained from other emerging contributors. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حُصل من بلدان مساهمة ناشئة على تعهدات وعروض تتعلق بعناصر تمكين ووحدات للمشاة. |
| Street lights, pedestrian crossings, but no people at all. | Open Subtitles | ممرات للمشاة , ولكن لايوجد ناس على الاطلاق |
| Unfortunately, there had been delays in permitting access by pedestrians and vehicles because of street closures, in particular because of the extended closure of First Avenue. | UN | ولسوء الحظ، حدثت تأخيرات فيما يتعلق بالسماح للمشاة والمركبات بالوصول إلى المقر بسبب إغلاق الشوارع، وبسبب إغلاق الجادة اﻷولى لمدة طويلة بوجه خاص. |
| A total force of from 15 to 21 infantry battalions would be required. | UN | وسيتطلب الأمر قوة يتراوح مجموعها من 15 إلى 21 كتيبة للمشاة. |
| The new army will comprise two infantry battalions, an engineering company and a military police unit. | UN | وسيتشكل الجيش الجديد من كتيبتين للمشاة وسرية للمهندسين ووحدة للشرطة العسكرية. |
| The study has also resulted in an increase in major equipment for three infantry battalions. | UN | ونتيجة للدراسة أيضا حدثت زيادة في المعدات الرئيسية الخاصة بثلاث كتائب للمشاة. |
| 10 per cent infantry, 25 per cent logistics/support. | UN | ١٠ في المائة للمشاة و ٢٥ في المائة للدعم السوقي |
| It reported that an investigation of the case had been conducted by the Commanding General of the Philippine Army, 4th infantry Division. | UN | وأفادت أن التحقيق في هذه الحالة قام به الجنرال قائد الجيش الفليبيني، الفرقة الرابعة للمشاة. |
| 21. The Lebanese Armed Forces maintain four infantry brigades south of the Litani River, operating 145 positions. | UN | 21 - وتحتفظ القوات المسلحة اللبنانية بأربعة ألوية للمشاة جنوبي نهر الليطاني تدير 145 موقعا. |
| To achieve an early effect on the ground, the rapid deployment of a minimum of two infantry battalions with engineer and medical support would be required. | UN | ولتحقيق أثر مبكر في الميدان، سيلزم الإسراع بنشر كتيبتين للمشاة على الأقل تشملان دعما هندسيا وطبيا. |
| Each of the sectors is commanded by a brigadier general and will consist of four mechanized infantry battalions and a signal company. | UN | ويرأس كل قطاع من القطاعين عميد، ويتألف من أربع كتائب للمشاة مجهزة بالمعدات الآلية وسرية للإشارات. |
| Armoured personnel carriers and armoured infantry fighting vehicles. | UN | ناقلات أفراد مصفحة ومركبات قتال مصفحة للمشاة. |
| Such patrols are carried out on monthly basis by infantry foot patrol, air and maritime units from the Royal Brunei Air Force and Royal Brunei Navy. | UN | وتقوم بهذه الدوريات شهريا دورية للمشاة ووحدات جوية وبحرية من القوات الجوية الملكية لبروني وبحرية بروني الملكية. |
| Ad II: Armored infantry fighting vehicles: | UN | الفئة الثانية: مركبات قتال مصفحة للمشاة: |
| There was an island-wide installation of signalized pedestrian crossings with audio and visual indicators for impaired persons. | UN | وذكر أنه تم في جميع أنحاء الجزيرة إنشاء معابر للمشاة عليها إشارات سمعية وبصرية لمساعدة ضعاف السمع أو البصر. |
| The building would be connected to the United Nations campus through a pedestrian tunnel. | UN | سوف يُربط المبنى بمجمع الأمم المتحدة عن طريق نفق للمشاة. |
| The building would be connected to the current campus by a pedestrian tunnel. | UN | وسوف يربط المبنى بالمجمع الحالي عن طريق نفق للمشاة. |
| Installation of stationary explosive detection system for pedestrians | UN | تركيب أجهزة فحص ثابتة للمشاة للكشف عن المتفجرات |
| Ledra Street crossing point was not opened owing to disagreement between the two sides over construction of a footbridge over a patrol track used by one of the sides | UN | لم يُفتح معبر شارع ليدرا لوجود خلاف بين الجانبين حول تشييد جسر للمشاة فوق مسار للدوريات يستخدمه أحد الجانبين |
| Note the existence of national and local policies mandating minimum footpath widths, and note the minimum width | UN | الإشارة إلى وجود سياسات وطنية ومحلية تفرض إنشاء ممرات للمشاة بالحد الأدنى من العرض، والإشارة إلى مقدار الحد الأدنى من العرض |
| jaywalking is extremely hazardous, especially at night. | Open Subtitles | العبور العشوائي للمشاة خطر للغاية، خصوصاً في الليل |