ويكيبيديا

    "للمشاركة فيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to participate
        
    • nominated and to
        
    • take part
        
    • for participation
        
    Cuba repeats its readiness to participate in it dynamically, flexibly and constructively. UN وتكرر كوبا الإعراب عن استعدادها للمشاركة فيها بصورة فعالة ومرنة وبناءة.
    All United Nations Member States have been invited to participate. UN وقد وُجهت الدعوة إلى كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للمشاركة فيها.
    Equal opportunity for all sovereign States to participate was fundamental for the credibility and legitimacy of the outcomes of those negotiations. UN ولضمان مصداقية نتائج تلك المفاوضات ومشروعيتها، من الضروري إتاحة فرص متكافئة لجميع الدول ذات السيادة للمشاركة فيها.
    The proposals contained in the report therefore deserve constructive examination, and my delegation is ready to take part in it. UN ولذا فإن المقترحات الواردة في التقرير تستحق دراسة بناءة، ووفدي على استعداد للمشاركة فيها.
    In most agricultural projects the ex-combatants would register for participation but would fail to show up. UN وفي معظم المشاريع الزراعية، يُسجَّل المقاتلون السابقون للمشاركة فيها لكنهم يتخلفون عن الحضور.
    In many regions, voters risked their lives to participate. UN ففي العديد من الأقاليم، خاطر المقترعون بحياتهم للمشاركة فيها.
    Member States are invited to participate at the ambassadorial level. UN الدول الأعضاء مدعوة للمشاركة فيها على مستوى السفراء.
    Member States are invited to participate at the ambassadorial level. UN الدول الأعضاء مدعوة للمشاركة فيها على مستوى السفراء.
    It will certainly improve the credibility of United Nations-led operations and provide better motivation for individual countries to participate. UN وهذا سيحسن بالتأكيد مصداقية العمليات التي تقودها اﻷمــم المتحــدة ويوفر دافعا أفضل للبلدان للمشاركة فيها.
    This important issue should form part of the special session of the Security Council, in which staff representatives should be invited to participate. UN وينبغي أن تدرج هذه المسألة الهامة في الجلسة الخاصة لمجلس الأمن التي ينبغي أن يدعى ممثلو الموظفين للمشاركة فيها.
    The Syrian Arab Republic was aware of the need for the United Nations to have a standby force and was prepared to participate in one. UN وأردف قائلا إنها إذ تعي ضرورة امتلاك منظمة اﻷمم المتحدة لقوة احتياطية، فقد أعلنت عن استعدادها للمشاركة فيها.
    The working group agreed to prepare a proposal regarding its support for phase three of the SACCSA project and its willingness to participate in it. UN واتفق الفريق العامل على إعداد اقتراح بشأن دعمه للمرحلة الثالثة من المشروع واستعداده للمشاركة فيها.
    The right to culture implies not only obligations for the authorities, but also the possibility for citizens to take part in cultural initiatives. UN وليس الحق في الثقافة مجرّد التزام من جانب السلطة وإنما هو فرصة متاحة للمواطنين للمشاركة فيها.
    C. Attendance The United Nations, on behalf of the co-sponsors, invited developing countries to nominate candidates for participation in the workshop. UN 9- وجهت الأمم المتحدة، بالنيابة عن الجهات المشاركة في رعاية حلقة العمل، الدعوة الى البلدان النامية لتسمية مرشحين للمشاركة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد