v. Conference room papers and background material to the informal consultations of the Chairperson of the Commission with interested parties; | UN | ' ٥` ورقات غرفة اجتماع ومواد معلومات أساسية للمشاورات غير الرسمية التي يجريها رئيس اللجنة مع اﻷطراف المهتمة؛ |
v. Conference room papers and background material to the informal consultations of the Chairperson of the Commission with interested parties; | UN | ' ٥` ورقات غرفة اجتماع ومواد معلومات أساسية للمشاورات غير الرسمية التي يجريها رئيس اللجنة مع اﻷطراف المهتمة؛ |
Many of the Advisory Committee's comments would enrich the informal consultations in that regard. | UN | وسيشكل العديد من تعليقات اللجنة الاستشارية إثراء للمشاورات غير الرسمية في هذا الصدد. |
It was impossible, however, to keep a verbatim record of informal consultations. | UN | غير أنه من المستحيل، مع ذلك، إعداد محضر حرفي للمشاورات غير الرسمية. |
At its forty-seventh session, held in 2007, the Committee, while emphasizing the importance of formal meetings, decided to devote more time to informal consultations. | UN | وفي الدورة السابعة والأربعين، المعقودة في عام 2007، قررت اللجنة، مع تأكيدها لأهمية الجلسات الرسمية، تخصيص مزيد من الوقت للمشاورات غير الرسمية. |
Each session lasted five days with one day being set aside each time for informal consultations. | UN | وكانت كل دورة تستغرق خمسة أيام مع تخصيص يوم واحد في كل مرة للمشاورات غير الرسمية. |
The timetable of informal consultations will give an indication of when individual subjects will be discussed. | UN | ويشير الجدول الزمني للمشاورات غير الرسمية إلى موعد مناقشة كل موضوع على حدة. |
iv. informal consultations will have no recommendatory authority. | UN | `4 ' لا تكون للمشاورات غير الرسمية سلطة تقديم أية توصيات. |
Distinctive features of the informal consultations are discussion behind closed doors and the absence of any written records. | UN | ومن السمات المميزة للمشاورات غير الرسمية تلك المناقشات خلف اﻷبواب المغلقة، وعدم توفر محاضر مكتوبة. |
He said that as a result of the informal consultations it had been agreed that operative paragraph 7 of the draft should be amended so that it read: | UN | وقال إنه نتيجة للمشاورات غير الرسمية تم الاتفاق على أنه ينبغي تعديل الفقرة ٧ من المنطوق بحيث يصبح نصها كما يلي: |
v. Conference room papers and background material for informal consultations of the Chairperson of the Commission with interested parties; | UN | ' ٥` ورقات غرفة اجتماع ومواد معلومات أساسية للمشاورات غير الرسمية التي يجريها رئيس اللجنة مع اﻷطراف المهتمة؛ |
The morning will be devoted to informal consultations. | UN | وستخصﱠص صبيحة يوم الافتتاح للمشاورات غير الرسمية. |
The representative of Australia, coordinator of informal con-sultations on this question, informed the Committee on the results of informal consultations. | UN | قام ممثل استراليا، المنسق للمشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، باطلاع اللجنة على نتائج المشاورات غير الرسمية. |
The representative of Argentina, coordinator of informal consultations on this question, informed the Committee on the results of informal consultations. | UN | قام ممثل اﻷرجنتين، المنسق للمشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، بإطلاع اللجنة على نتائج المشاورات غير الرسمية. |
Section II contains the informal summaries of the informal consultations conducted during the Review. | UN | ويتضمن الفرع الثاني الملخصات غير الرسمية للمشاورات غير الرسمية التي أُجريت إبان الاستعراض. |
In addition, as a result of continuous informal consultations with members of the Inter-Agency Standing Committee, the Emergency Relief Coordinator is able to provide effective leadership in addressing evolving humanitarian problems. | UN | وإضافة إلى ذلك، وكنتيجة للمشاورات غير الرسمية المتواصلة مـع أعضـاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، أمكن لمنسق عمليات اﻹغاثـة الطارئـة تقديـم القيادة الفعلية في التصدي للمشاكل اﻹنسانية الناشئة. |
The timetable of informal consultations will give an indication of when individual subjects will be discussed. | UN | ويشير الجدول الزمني للمشاورات غير الرسمية إلى موعد مناقشة كل موضوع على حدة. |
The delegation of Canada was honoured to have served, at the request of interested delegations, as facilitator of open-ended informal consultations on this matter. | UN | وقد تشرف وفد كندا، بناء على طلب من الوفود المهتمة، بالاضطلاع بدور الميسر للمشاورات غير الرسمية المفتوحة التي أجريت بشأن هذه المسألة. |
He reviewed the proposed timetable, which reflected the outcome of informal consultations held with the Legal Counsel. | UN | واستعرض الجدول المقترح والذي جاء نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع المستشار القانوني. |
It was recommended that a full-day meeting be allocated for the informal consultation with States parties, and that all possible efforts be made to prioritize documents to ensure their timely translation. | UN | وأُوصي بتخصيص اجتماع لمدة يوم كامل للمشاورات غير الرسمية مع الدول الأطراف وببذل أقصى جهد ممكن في ترتيب الوثائق حسب أولويتها من أجل ضمان ترجمتها في الوقت المحدد. |