ويكيبيديا

    "للمشتبه فيه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • suspect
        
    • suspects
        
    A suspect being questioned at a police station in England and Wales is entitled to free legal advice under this scheme. UN ويحق للمشتبه فيه الذي يجري استجوابه في مركز شرطة في انكلترا وويلز، بموجب هذه الخطة، الحصول على المشورة القانونية.
    He must also tell the suspect whether his testimony was being tape-recorded and might be given in evidence. UN كما يجب على قاضي التحقيق أن يبين للمشتبه فيه أن أقواله مسجلة ويمكن أن تستخدم كأدلة.
    From this point the suspect can request that a public defence counsel be appointed. UN وانطلاقاً من ذلك يجوز للمشتبه فيه أن يطلب من المحكمة انتداب محام له.
    The suspect or his or her legal representative must also be given an opportunity to make representations about the extension application. UN كذلك يجب أن تتاح للمشتبه فيه أو ممثله القانوني فرصة أيضاً لتقديم طلبات بشأن تطبيق التمديد.
    The investigating authorities were required to inform suspects under arrest that they were entitled to the services of counsel. UN وتكون سلطات التحقيق ملزمة بأن تبين للمشتبه فيه المقبوض عليه أن من حقه الاستفادة من خدمات محام.
    In addition, the suspect had enjoyed immediate access to the Supreme Court at every stage of an interrogation. UN وقال إنه باﻹضافة إلى ذلك، يجوز للمشتبه فيه رفع دعوى أمام المحكمة العليا مباشرة، في جميع مراحل الاستجواب.
    When suspects or accused are informed of their rights to assigned counsel, the Units investigate to determine whether the suspect or accused is entitled to assignment of counsel. UN وعندما يبلغ المشتبه فيهم أو المتهمين بحقهم في تكليف محامين، تحقق الوحدات في الأمر للبت فيما إذا كان يحق للمشتبه فيه أو المتهم تكليف محام.
    In some cases, a suspect's social status was sufficient to warrant release. UN وفي بعض الحالات، يكون المركز الاجتماعي للمشتبه فيه كافيا لتبرير الافراج عنه.
    Both Registrars also allow the indigent suspect/accused to provide names of counsel who are not already on their lists. UN ويسمح مسجلا المحكمتين أيضا للمشتبه فيه/المتهم المعوز بأن يقدم أسماء محامين لم يدرجوا بعد في تلك القوائم.
    If necessary, an independent lawyer was assigned to the suspect free of charge. UN وإذا اقتضت الضرورة، يعين محام مستقل للمشتبه فيه بالمجان.
    Nor were the suspect or counsel required to justify their request. UN ولا لزوم للمشتبه فيه أو لمحاميه أن يعلل طلبه.
    If an arrest warrant was issued after 48 hours in custody, the suspect could ask the court to review that decision. UN وإذا صدر أمر الاحتجاز بعد انقضاء مدة النظارة البالغة 48 ساعة، جاز للمشتبه فيه أن يطلب إلى المحكمة النظر في هذا القرار.
    Interrogation records drawn up by investigators and the suspect's written testimony were part of the confessions. UN وتشكل محاضر الاستجواب التي دونها المحققون والإفادة الخطية للمشتبه فيه جزءاً من الاعترافات.
    Under the Provisional Criminal Procedure Code, a suspect detained by the police services, or his or her counsel, could consult the register in which the reasons for the arrest were recorded. UN ووفقاً لمدونة الإجراءات الجنائية المؤقتة، يمكن للمشتبه فيه أو محاميه أن يطلع على السجل الذي يتضمن دوافع الاعتقال.
    Authorities in Finland and Spain collaborated in the investigation; however, due to insufficient evidence, no charges were made against the suspect. UN وتعاونت سلطات كل من فنلندا واسبانيا في التحقيقات في هذه القضية إلا أنه لم توجّه للمشتبه فيه تُـهم لعدم كفاية الأدلة.
    This would mean legal proceedings would have to be taken in the relevant country to establish that the assets belonged to the suspect. UN ويعني ذلك أن من الضروري اتخاذ الإجراءات القانونية في البلد ذي الصلة بالموضوع لإثبات أن تلك الأصول مملوكة للمشتبه فيه.
    The fundamental procedural rights of the suspect are observed in this connection. UN وتُحترم الحقوق الإجرائية الأساسية للمشتبه فيه في هذا الصدد.
    This advice can either be delivered by a duty solicitor or by the suspect's own solicitor. UN وهذه المشورة يمكن أن تقدم إما من جانب محام يعمل لدى الهيئة أو من جانب المحامي الخاص للمشتبه فيه.
    Irrespective of his or her financial situation, a suspect should have a defender whenever he or she is otherwise incapable of asserting his or her rights adequately. UN وبصرف النظر عن حالته المالية، ينبغي انتداب محام للمشتبه فيه متى كان عاجزاً عن تأكيد حقوقه بشكل كاف.
    Chinese judicial authorities make their decisions regarding the pre-trial detention of criminal suspects in strict accordance with the relevant provisions of the Criminal Procedure Law. UN وتتخذ السلطات القضائية الصينية قراراتها بشأن الاحتجاز السابق للمحاكمة للمشتبه فيه في قضايا جنائية وفقاً للأحكام المعنية من قانون الإجراءات الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد