Thought we were bred for battle, not running errands. | Open Subtitles | فكرت أنه تم نسخنا للمعارك وليس لأدارة المهمات |
Since the inauguration of that instrument, Israel has responded annually to the Register regarding its seven categories of major battle weapons. | UN | ومنذ إطلاق تلك الأداة، استجابت إسرائيل سنويا للسجل فيما يتعلق بالفئات السبع للأسلحة الرئيسية للمعارك. |
United Nations peacekeepers should carry a personal field or battle dressing and medical disposable gloves. | UN | ينبغي أن يحمل حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة ضمادات شخصية للميدان أو للمعارك وقفازات طبية تستخدم لمرة واحدة. |
D-minus in biology but an A-plus in combat triage. | Open Subtitles | مقبول في الأحياء ولكن إمتياز في تخطيط للمعارك |
You often go into battles with civilians for backup? | Open Subtitles | هل عادت ما تذهبون للمعارك مع المواطنينَ ؟ |
This development has not, however, led to the end of hostilities in Burundi. | UN | غير أن هذا التطور لم يضع حداً للمعارك في بوروندي. |
A fertile land for culture and tolerance has turned into the battlefield of the twentieth century. | UN | ولكن تحولت تلك اﻷرض الخصبة للثقافة والتسامح إلى أرض للمعارك في القرن العشرين. |
54. From April onwards, and particularly after the arrest of Mr.Gbagbo, the Yopougon district became a symbol of fighting between the two camps. | UN | 54- وبداية من شهر نيسان/أبريل، ولا سيما منذ توقيف السيد غباغبو، أصبح حي يوبوغون رمزاً للمعارك بين الطرفين. |
Our thirst for battle is great even though there are no elephants ride. | Open Subtitles | لدينا التعطش للمعارك كبيرة على الرغم من عدم وجود الاسلحة |
Our thirst for battle is great even though there are no elephants ride. | Open Subtitles | لدينا التعطش للمعارك كبيرة على الرغم من عدم وجود الاسلحة |
Manned with 2, 000 janissaries, trained for battle since they could walk. | Open Subtitles | مأهولة بـ 2000 جندي تركي مدرَبين للمعارك منذ صغرهم |
Ok, when this battle is over we are going over proper battle protocal. Do you understand me? | Open Subtitles | ،حسناً اسمعي، عندما ننتهي من هذه المعركة سنضع قوانين للمعارك هل تفهمينني؟ |
Unfortunately, because of the relentless demands of battle, many young clones must join the struggle before their intensive training has been completed. | Open Subtitles | ولسوء الحظ, بسبب المطالب القاسية للمعارك الكثير من المستنسخون الصغار لابد ان ينضموا للصراع قبل ان يكتمل تدريبهم المكثف |
If men don't believe that, they will be more reluctant to go into the battle. | Open Subtitles | لو لم يصدق الرجال ذلك سيكونون أكثر ترددا في الذهاب للمعارك |
Do we have any guys with real combat experience? | Open Subtitles | ولكن هل لدينا رجال لديهم خبرة للمعارك الحقيقية؟ |
Transforming outer space into a potential theatre for military combat would harbour serious threats for the disruption of strategic stability and international security. | UN | كما أن تحويل الفضاء الخارجي إلى مسرح محتمل للمعارك العسكرية قد يشكل تهديداً خطيراً ينذر بالقضاء على الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي. |
In addition, as a result of the fierce battles fought over our islands during the Second World War, explosives were rained down on our land. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ونتيجة للمعارك الشرسة التي خيضت على جُزرنا أثناء الحرب العالمية الثانية، أُمطرت أرضنا بالمتفجرات. |
In respect of the situation in Lebanon concerning Syrian citizens displaced to Lebanon due to the battles occurring in Syria, | UN | - وإزاء الوضع الذي يشهده لبنان والمتمثل بنزوح المواطنين السوريين إلى الأراضي اللبنانية نتيجة للمعارك الدائرة في سورية، |
They heard a briefing by the Secretariat on the latest resumption of hostilities and the deterioration of the humanitarian situation. | UN | واستمعوا إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن أحدث استئناف للمعارك وتدهور الحالة الإنسانية. |
Certain rebel forces continued to fight, despite domestic and international calls for a complete cessation of hostilities. | UN | ذلك أنه لا تزال بعض قوات المتمردين تحارب رغم النداءات التي وجهها المجتمع الوطني والمجتمع الدولي من أجل وقف كامل للمعارك. |
The goal is to prevent outer space from becoming a new battlefield. | UN | والهدف هو منع تحول الفضاء الخارجي إلى جبهة جديدة للمعارك. |
Moreover, during the Second World War, the Libyan Arab Jamahiriya had been the scene of fighting between opposing armies which had left it infested with mines. | UN | ومن ناحية أخرى كانت ليبيا، في الحرب العالمية الثانية، مسرحا للمعارك بين البلدان المتحاربة التي تركت اﻷرض مزروعة باﻷلغام. |
Seventeen suspected minefields and unexploded ordnance battlefields have been identified in and around the capital. | UN | وقد تم تحديد 17 حقلا يشتبه في أنها حقول ألغام، وميادين للمعارك بها ذخائر غير منفجرة، في العاصمة وما حولها. |
Repatriation of the Iraqi Kurds has recently been hampered by the fighting in the north of Iraq. | UN | وتعرقلت مؤخرا عمليات إعادة اﻷكراد العراقيين إلى الوطن نظرا للمعارك الجارية في شمال العراق. |