"للمعارك" - Traduction Arabe en Anglais

    • battle
        
    • combat
        
    • battles
        
    • of hostilities
        
    • battlefield
        
    • of fighting
        
    • battlefields
        
    • the fighting
        
    Thought we were bred for battle, not running errands. Open Subtitles فكرت أنه تم نسخنا للمعارك وليس لأدارة المهمات
    Since the inauguration of that instrument, Israel has responded annually to the Register regarding its seven categories of major battle weapons. UN ومنذ إطلاق تلك الأداة، استجابت إسرائيل سنويا للسجل فيما يتعلق بالفئات السبع للأسلحة الرئيسية للمعارك.
    United Nations peacekeepers should carry a personal field or battle dressing and medical disposable gloves. UN ينبغي أن يحمل حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة ضمادات شخصية للميدان أو للمعارك وقفازات طبية تستخدم لمرة واحدة.
    D-minus in biology but an A-plus in combat triage. Open Subtitles مقبول في الأحياء ولكن إمتياز في تخطيط للمعارك
    You often go into battles with civilians for backup? Open Subtitles هل عادت ما تذهبون للمعارك مع المواطنينَ ؟
    This development has not, however, led to the end of hostilities in Burundi. UN غير أن هذا التطور لم يضع حداً للمعارك في بوروندي.
    A fertile land for culture and tolerance has turned into the battlefield of the twentieth century. UN ولكن تحولت تلك اﻷرض الخصبة للثقافة والتسامح إلى أرض للمعارك في القرن العشرين.
    54. From April onwards, and particularly after the arrest of Mr.Gbagbo, the Yopougon district became a symbol of fighting between the two camps. UN 54- وبداية من شهر نيسان/أبريل، ولا سيما منذ توقيف السيد غباغبو، أصبح حي يوبوغون رمزاً للمعارك بين الطرفين.
    Our thirst for battle is great even though there are no elephants ride. Open Subtitles لدينا التعطش للمعارك كبيرة على الرغم من عدم وجود الاسلحة
    Our thirst for battle is great even though there are no elephants ride. Open Subtitles لدينا التعطش للمعارك كبيرة على الرغم من عدم وجود الاسلحة
    Manned with 2, 000 janissaries, trained for battle since they could walk. Open Subtitles مأهولة بـ 2000 جندي تركي مدرَبين للمعارك منذ صغرهم
    Ok, when this battle is over we are going over proper battle protocal. Do you understand me? Open Subtitles ،حسناً اسمعي، عندما ننتهي من هذه المعركة سنضع قوانين للمعارك هل تفهمينني؟
    Unfortunately, because of the relentless demands of battle, many young clones must join the struggle before their intensive training has been completed. Open Subtitles ولسوء الحظ, بسبب المطالب القاسية للمعارك الكثير من المستنسخون الصغار لابد ان ينضموا للصراع قبل ان يكتمل تدريبهم المكثف
    If men don't believe that, they will be more reluctant to go into the battle. Open Subtitles لو لم يصدق الرجال ذلك سيكونون أكثر ترددا في الذهاب للمعارك
    Do we have any guys with real combat experience? Open Subtitles ولكن هل لدينا رجال لديهم خبرة للمعارك الحقيقية؟
    Transforming outer space into a potential theatre for military combat would harbour serious threats for the disruption of strategic stability and international security. UN كما أن تحويل الفضاء الخارجي إلى مسرح محتمل للمعارك العسكرية قد يشكل تهديداً خطيراً ينذر بالقضاء على الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي.
    In addition, as a result of the fierce battles fought over our islands during the Second World War, explosives were rained down on our land. UN وبالإضافة إلى ذلك، ونتيجة للمعارك الشرسة التي خيضت على جُزرنا أثناء الحرب العالمية الثانية، أُمطرت أرضنا بالمتفجرات.
    In respect of the situation in Lebanon concerning Syrian citizens displaced to Lebanon due to the battles occurring in Syria, UN - وإزاء الوضع الذي يشهده لبنان والمتمثل بنزوح المواطنين السوريين إلى الأراضي اللبنانية نتيجة للمعارك الدائرة في سورية،
    They heard a briefing by the Secretariat on the latest resumption of hostilities and the deterioration of the humanitarian situation. UN واستمعوا إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن أحدث استئناف للمعارك وتدهور الحالة الإنسانية.
    Certain rebel forces continued to fight, despite domestic and international calls for a complete cessation of hostilities. UN ذلك أنه لا تزال بعض قوات المتمردين تحارب رغم النداءات التي وجهها المجتمع الوطني والمجتمع الدولي من أجل وقف كامل للمعارك.
    The goal is to prevent outer space from becoming a new battlefield. UN والهدف هو منع تحول الفضاء الخارجي إلى جبهة جديدة للمعارك.
    Moreover, during the Second World War, the Libyan Arab Jamahiriya had been the scene of fighting between opposing armies which had left it infested with mines. UN ومن ناحية أخرى كانت ليبيا، في الحرب العالمية الثانية، مسرحا للمعارك بين البلدان المتحاربة التي تركت اﻷرض مزروعة باﻷلغام.
    Seventeen suspected minefields and unexploded ordnance battlefields have been identified in and around the capital. UN وقد تم تحديد 17 حقلا يشتبه في أنها حقول ألغام، وميادين للمعارك بها ذخائر غير منفجرة، في العاصمة وما حولها.
    Repatriation of the Iraqi Kurds has recently been hampered by the fighting in the north of Iraq. UN وتعرقلت مؤخرا عمليات إعادة اﻷكراد العراقيين إلى الوطن نظرا للمعارك الجارية في شمال العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus