A summary of the agreed standards are provided below. | UN | وفيما يلي عرض موجز للمعايير المتفق عليها. |
Further, ensuring compliance with agreed standards could be difficult. | UN | يضاف إلى ذلك أن ضمان الامتثال للمعايير المتفق عليها يمكن أن يكون أمرا صعبا. |
Further, ensuring compliance with agreed standards could be difficult. | UN | يضاف إلى ذلك أن ضمان الامتثال للمعايير المتفق عليها يمكن أن يكون أمرا صعبا. |
The most pressing task before us today with respect to human rights is the practical implementation of agreed norms. | UN | والمهمة اﻷكثر إلحاحا التي تواجهنا اليوم فيما يتصل باحترام حقــــوق اﻹنسان هي التنفيذ العملي للمعايير المتفق عليها. |
Allowing essential use exemptions according to agreed criteria. | UN | السماح بإعفاءات استخدام أساسية وفقا للمعايير المتفق عليها. |
Governments were primarily responsible for ensuring that all groups involved in armed conflicts abided by internationally agreed standards. | UN | وتضطلع الحكومات أساسا بالمسؤولية عن كفالة امتثال جميع الجماعات الضالعة في الصراعات المسلحة للمعايير المتفق عليها دوليا. |
Countries in humanitarian situations where 100% of affected people access and use safe drinking water as per nationally agreed standards in their living and learning environment | UN | البلدان التي تشهد حالات إنسانية حيث أن نسبة 100 في المائة من الأفراد المتضررين يتاح لهم سُبل استخدام مياه الشرب المأمونة طبقاً للمعايير المتفق عليها وطنيا في بيئة معيشتهم وتعلُّمهم |
Countries in humanitarian situations where 100% of affected people access and use hand-washing facilities as per nationally agreed standards in their living and learning environment | UN | البلدان التي تشهد حالات إنسانية وتضم نسبة 100 في المائة من الأفراد المتضررين ممن يتاح لهم استخدام مرافق غسل الأيدي طبقاً للمعايير المتفق عليها وطنياً في بيئة معيشتهم وتعلُّمهم |
The Group had consistently supported measures to protect the basic rights of United Nations personnel in accordance with internationally agreed standards and continued to support all measures that could help the United Nations to become the best employer and attract and retain the best employees. | UN | وقد أيدت المجموعة دائما التدابير التي من شأنها حماية الحقوق الأساسية لموظفي الأمم المتحدة وفقا للمعايير المتفق عليها دوليا، ولا تزال تؤيد التدابير التي يمكن أن تساعد الأمم المتحدة على أن تصبح أفضل صاحب عمل وأن تجتذب أفضل المستخدمين وتحتفظ بهم. |
It is able to cover a range of sectors in the complex environments in which these funds often seek to operate, and has the capacity to do so in accordance with internationally agreed standards. | UN | ويستطيع البرنامج الإنمائي تغطية طائفة من القطاعات في البيئات المعقدة التي تسعى تلك الصناديق إلى العمل فيها، كما أن لديه القدرة على ذلك وفقا للمعايير المتفق عليها دوليا. |
But the general consensus among submissions received was that the comprehensiveness of country Parties' national reports depends on the capacity to produce documents to internationally agreed standards. | UN | ولكن المساهمات الواردة أجمعت بشكل عام على أن التقارير الوطنية للبلدان الأطراف تعتمد على قدرتها على إنتاج وثائق طبقاً للمعايير المتفق عليها دولياً. |
:: Identifying data requirements for economic, social and environmental analysis in accordance with internationally agreed standards and good practices | UN | :: تحديد الاحتياجات من البيانات من أجل إجراء التحليلات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وفقا للمعايير المتفق عليها دوليا والممارسات الجيدة |
The use of regional and subregional structures within such an arrangement could make it more effective and more responsive to the needs of developing and transition economies, and could provide a mechanism for peer review of national regulatory authorities and their implementation of internationally agreed standards. | UN | وقد يؤدي استخدام الهياكل اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في إطار ترتيب من هذا القبيل إلى زيادة فعاليته واستجابته لاحتياجات البلدان النامية والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، كما قد يهيئ آلية لاستعراض يقوم به اﻷقران للسلطات التنظيمية الوطنية ومدى تنفيذها للمعايير المتفق عليها دوليا. |
This Mechanism submits African countries that have voluntarily signed up to it to a review on compliance with agreed standards in terms of governance and democracy. | UN | وتُخضع تلك الآلية البلدان الأفريقية، التي قامت طوعا بالانضمام إليها، لاستعراض بشأن الامتثال للمعايير المتفق عليها فيما يتعلق بنظام الحكم والديمقراطية. |
27. To achieve that goal, the United Nations should continue to lead in assisting governments, at their request, to develop capacities for the implementation of international agreements and compliance with internationally agreed standards. | UN | 27 - ولتحقيق هذا الهدف ينبغي أن تستمر الأمم المتحدة في قيادة مساعدة الحكومات بناءً على طلبها لتنمية قدراتها على تنفيذ الاتفاقات الدولية والامتثال للمعايير المتفق عليها دولياً. |
In our view, international cooperation in the global fight against money laundering can only be enhanced if all international financial services centres work towards full implementation of internationally agreed standards, and my Government therefore fully supports the objectives of the United Nations Global Programme against Money Laundering (GPML) Forum. | UN | ونرى أن التعاون الدولي في المكافحة العالمية لغسل الأموال لن يتعزز إلا إذا عملت جميع مراكز الخدمات المالية الدولية على التنفيذ الكامل للمعايير المتفق عليها دوليا، ولهذا، تؤيد حكومة بلدي تأييدا كاملا أهداف محفل الأمم المتحدة للبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال. |
Under such circumstances, coercive economic measures can be legitimately applied in the case of clear violations of internationally agreed norms. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يمكن أن تطبق التدابير الاقتصادية القسرية بصفة مشروعة في حالة الانتهاكات الواضحة للمعايير المتفق عليها دوليا. |
Allowing essential use exemptions according to agreed criteria. | UN | السماح بإعفاءات استخدام أساسية وفقا للمعايير المتفق عليها. |
The systematic transposal to the Convention of standards agreed in other forums was unwarranted and counterproductive. | UN | وأضاف أن الإسقاط المنهجي للمعايير المتفق عليها في سائر المحافل على الاتفاقية أمر ليس له ما يبرّره بل يعود بنتائج عكسية. |
1.1.7 Full compliance of the Department of Peacekeeping Operations hub with the information and communications technology approved standards and the international Organization for Standardization (ISO) code of practice for information security management | UN | 1-1-7 امتثال مركز إدارة عمليات حفظ السلام التام للمعايير المتفق عليها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولمدونة القواعد المتعلقة بممارسات المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس في مجال إدارة أمن المعلومات |
(c) Pool of experts: a much larger body of experts, which will consist of up to 2,000 individual experts nominated, according to the agreed criteria, by Member States through each regional group. | UN | (ج) مجموعة الخبراء: هيئة تشمل عددا كبيرا من الخبراء، ستضم ما يصل إلى 000 2 خبير تعيّنهم الدول الأعضاء من خلال كل مجموعة من المجموعات الإقليمية وفقا للمعايير المتفق عليها. |
2.9.3.4.3.1 When the mixture as a whole has been tested to determine its aquatic toxicity, this information shall be used for classifying the mixture according to the criteria that have been agreed for substances. | UN | 2-9-3-4-3-1 عندما يكون المخلوط ككل قد اختبر لتحديد سميته المائية، يمكن استخدام هذه المعلومات لتصنيف المخلوط وفقاً للمعايير المتفق عليها للمواد. |
A key step is to organize a scoping workshop in accordance with the criteria agreed upon in the rules of procedure. | UN | 7- ومن الخطوات الرئيسية الواجبة تنظيم حلقة عمل معنية بتحديد النطاق وفقاً للمعايير المتفق عليها في النظام الداخلي. |
Transit customs and administrative documents and procedures should be simplified, standardized and harmonized in accordance with internationally accepted standards. | UN | `2` وينبغي تبسيط وتوحيد وتنسيق الوثائق والإجراءات الإدارية والمتعلقة بجمارك المرور العابر وفقاً للمعايير المتفق عليها دولياً. |
The timeline for the resumption process is driven by the level of PNTL readiness to reassume policing functions in accordance with the criteria mutually agreed by the Government and the Mission. | UN | ويتوقف الجدول الزمني لاستئناف تولي المسؤوليات على درجة استعداد الشرطة الوطنية للاضطلاع بمهام الشرطة وفقا للمعايير المتفق عليها فيما بين الحكومة والبعثة. |