It provides a global voice and forum for knowledge, expertise and coordinated action for and about cooperatives. | UN | ويوفر التحالف صوتا ومحفلا عالميين للمعرفة والخبرة والعمل المنسق من أجل التعاونيات وفيما يتعلق بها. |
OIOS considers that the database and the guidelines constitute a major step forward in terms of systematic knowledge management. | UN | ويعتبر المكتب أن قاعدة البيانات والمبادئ التوجيهية تمثل خطوة كبيرة إلى الأمام من حيث الإدارة المنهجية للمعرفة. |
They have become a source of valuable development knowledge. | UN | وقد غدت تلك المؤسسات مصدرا للمعرفة الإنمائية القيّمة. |
The platform has become a primary reference point and broker for knowledge on gender in the Spanish-speaking region. | UN | وأصبح هذا المشروع نقطة مرجعية رئيسية، ووسيطاً للمعرفة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في المنطقة الناطقة بالإسبانية. |
You don't happen to know any Johnny Cash, do you? | Open Subtitles | أنت لا تحدث للمعرفة أيّ نقد جوني، أليس كذلك؟ |
This coalescing of disciplinary knowledge is essential because the phenomena and challenges of everyday life are not typically one-dimensional. | UN | وهذا التجميع للمعرفة التخصصية مهم لأن الظواهر والتحديات في الحياة اليومية ليست ذات بعد واحد في العادة. |
You're my mentor, my idol, font of knowledge and patience. | Open Subtitles | بل أنتي معلمتي, ومن أطمح إليه وينبوع للمعرفة والصبر |
Both prevention and control are essential, and there is much that can be done by the more systematic application of existing knowledge. | UN | والوقاية والسيطرة أمران لا بد منهما، وهناك الكثير مما يمكن القيام به عن طريق تطبيق منهجي أكبر للمعرفة الموجودة. |
Indeed, cities have become the repositories of knowledge and agents of social, political and economic change. | UN | وأصبحت المدن بالفعل مستودعات للمعرفة وعوامل للتغيير الاجتماعي والسياسي والاقتصادي. |
knowledge networks through information and communication technology access points for disadvantaged communities | UN | إقامة شبكات للمعرفة من خلال نقاط الوصول لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمجتمعات المحرومة منها |
The significant outcomes of that meeting added to the international body of knowledge on the subject. | UN | والنتائج البارزة لذلك اللقاء أضافت إلى الهيئة الدولية للمعرفة بشأن هذا الموضوع. |
Traditional forms of knowledge were sacred to members of a culture, and their transmission was intimately linked to language. | UN | فالأشكال التقليدية للمعرفة لها قدسيتها لدى ثقافة معينة، ويرتبط نقلها ارتباطا وثيقا باللغة الناقلة. |
That investment is a platform for scientific knowledge and capacity development in member States. | UN | وذلك الاستثمار يشكل منبرا للمعرفة العلمية وتطوير القدرات في الدول الأعضاء. |
It had also launched a virtual knowledge centre on ending violence against women. | UN | وأنشأ الصندوق أيضا مركزا فعليا للمعرفة بشأن إنهاء العنف ضد المرأة. |
In some cases, a single entity acts as a go-to source of knowledge, expertise and capacity and may host limited rapidly deployable capacities. | UN | وفي بعض الحالات، يعمل كيان واحد كمصدر مرجعي للمعرفة والخبرة والقدرة وقد يستضيف قدرات قابلة للنشر السريع ذات طابع محدود. |
One of the challenges is the need to recognize and respect the proper value of local or indigenous knowledge. | UN | وأحد التحديات يتمثل في الحاجة إلى إدراك واحترام القيمة الصحيحة للمعرفة الموضعية أو المحلية. |
knowledge networks through information and communication technology access points for disadvantaged communities | UN | إقامة شبكات للمعرفة من خلال نقاط الوصول لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمجتمعات المحرومة منها |
It welcomed the progress made by the Secretariat on the envisaged comprehensive knowledge management centre. | UN | ورحب بالتقدم الذي أحرزته الأمانة بشأن مركز الإدارة الشاملة للمعرفة المرتقب. |
I understand your need to know, but I promise you there is nothing but more pain on the other side of that radio. | Open Subtitles | أنا أتفهم حاجتك للمعرفة ولكنني أعدك أنه لا يوجد هناك شيء سوى المزيد من الألم على الجانب الآخر من هذا الراديو |
I would trust you guys to know better than me. | Open Subtitles | أنا أثق بكم يا رجال للمعرفة بشكل أفضل منيّ |
We need to find out where he is, and we need to find out fast. | Open Subtitles | نحتاج لمعرفة أين هو، ونحتاج للمعرفة بسرعة. |
I got a knack for knowing when I'm screwed. | Open Subtitles | أصبحت لديّ براعة للمعرفة ، حينما أكون مُهدداً. |
The workshops respond not only to the needs of Governments but also facilitate contacts among the business communities of the region and generate an exchange of technical know-how and expert advice. | UN | ولا تلبي حلقات العمل احتياجات الحكومات فحسب ولكنها تيسر أيضا الاتصالات بين دوائر اﻷعمال التجارية في المنطقة وتنشئ تبادلا للمعرفة العملية التقنية ومشورة الخبراء. |
Legal aid providers representing children should be trained in and be knowledgeable about children's rights and related issues, receive ongoing and in-depth training and be capable of communicating with children at their level of understanding. | UN | فينبغي تدريب مقدِّمي المساعدة القانونية الذين يمثلون الأطفال على حقوق الطفل وما يتصل بها من قضايا وامتلاكهم للمعرفة اللازمة في هذا الشأن، كما ينبغي أن يتلقوا تدريباً مستمراً ومتعمقاً، وأن يكونوا قادرين على التواصل مع الأطفال بما يتناسب مع مستوى فهمهم. |
This new competitive environment has fuelled the growth of knowledge-intensive production by increasing scientific and technological interactions, which, in turn, have led to an acceleration in the pace at which new ideas are generated. | UN | وكان من شأن هذه البيئة التنافسية الجديدة تعزيز وزيادة الإنتاج القائم على الاستخدام الكثيف للمعرفة عن طريق زيادة الترابط العلمي والتكنولوجي، الأمر الذي يؤدي بدوره إلى زيادة سرعة توليد الأفكار الجديدة. |
Look, you don't want to tell me what's wrong, fine. I don't need to know. | Open Subtitles | اصغي، إن كنتِ لا ترغبين في إخباري بالأمر فلا بأس، فلست بحاجة للمعرفة.. |
I'm just curious because it doesn't seem to involve actual police work. | Open Subtitles | أنا فضول للمعرفة وحسب لأنه لا يبدو أنه يتظمن تحقيقٌ حقيقي |
I have heard that you are 300 years old and know all under heaven that is knowable. | Open Subtitles | لقد سمعت أنك عشت 300 سنة وتعرف كل شيء تحت السماء وتمكنت للمعرفة. |