The special rapporteurs should obtain in-depth information in advance and should, in particular, consult the Governments in question. | UN | إذ ينبغي للمقررين الخاصين أن يستعلموا مقدماً بطريقة متعمقة وأن يتشاوروا بصفة خاصة مع الحكومات المعنية. |
The issue of assistance to special rapporteurs remained crucial to the proper functioning of the Commission. | UN | وأضاف أن مسألة تقديم المساعدة للمقررين الخاصين من المتطلبات الحيوية كي تعمل لجنة القانون الدولي على الوجه الصحيح. |
Such a window of opportunity should also be made use of by special rapporteurs to enhance the effectiveness of their mandates. | UN | كما ينبغي للمقررين الخاصين أن يستغلوا تلك الفرصة في سبيل زيادة فعالية الولايات المسندة إليهم. |
Reference had also been made to the provision of assistance to special rapporteurs. | UN | وأنه جرت الإشارة إلى تقديم المساعدة للمقررين الخاصين. |
The Service also drafted guidelines for special rapporteurs, which were intended to facilitate their relations with the media. | UN | وقامت الدائرة أيضا بصياغة مبادئ توجيهية للمقررين الخاصين قُصد منها أن تسهل عليهم أمر إقامة العلاقات مع وسائط اﻹعلام. |
In Dili the special rapporteurs further had the opportunity to meet with Bishop Carlos Belo. | UN | وفي ديلي، أتيحت الفرصة كذلك للمقررين الخاصين للاجتماع باﻷسقف كارلوس بيلو. |
In Aileu, the special rapporteurs also had the opportunity to speak to five former militiamen held in custody by the Falintil forces. | UN | وسنحت الفرصة للمقررين الخاصين في إيليو أيضا للتحدث مع خمسة من أفراد الميلشيا السابقين الذين تحتجزهم قوات الفالنتيل. |
Nevertheless, the special rapporteurs are assured that their request will be duly considered and strictly in accordance with their mandate. | UN | غير أننا نؤكد للمقررين الخاصين أنه سيُنظر في طلبهما حسب اﻷصول وبما يتمشى تماما مع ولايتهما. |
We wish to reassure the special rapporteurs of our full cooperation and support. | UN | ونود أن نؤكد من جديد للمقررين الخاصين تعاوننا ودعمنا الكاملين. |
Therefore, the special rapporteurs cannot accept a conditional invitation from the Government of Nigeria that does not permit them to meet with detainees. | UN | ولذلك لا يمكن للمقررين الخاصين أن يقبلا دعوة مشروطة من حكومة نيجيريا لا تسمح لهما بالالتقاء بالمحتجزين. |
Chapter IV contains the preliminary observations of the special rapporteurs pending their visit to Nigeria. | UN | وأما الفصل الرابع فيتضمن الملحوظات اﻷولية للمقررين الخاصين ريثما تجري زيارتهما إلى نيجيريا. |
All replies have been made available in full to the special rapporteurs and working groups. | UN | وقد أتيحت الردود كافة بصيغها الكاملة للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة. |
She had thoroughly briefed the seventh annual meeting of special rapporteurs on that question, which they might again take up in 2001. | UN | وقد أبلغت الاجتماع السنوي السابع للمقررين الخاصين بهذه المسألة التي قد يبحثونها من جديد في عام 2001. |
56. The Chairman thanked the special rapporteurs for their reports and opened a general discussion of the questions involved. | UN | ٥٦ - الرئيس: أعرب عن شكره للمقررين الخاصين من أجل تقاريرهم وفتح المناقشة العامة بشأن المسائل المعنية. |
In this regard, it was suggested that a specific item on this particular issue be mentioned in the agenda of the next annual meeting of special rapporteurs. | UN | وفي هذا الصدد، اقتُرح إيراد بند محدد بشأن هذه المسألة بعينها في جدول أعمال الاجتماع السنوي القادم للمقررين الخاصين. |
Other estimates had been calculated on the basis of the travel departure points of the special rapporteurs and other staff. | UN | وحسبت التقديرات الأخرى على أساس نقاط المغادرة للمقررين الخاصين والموظفين الآخرين. |
A preference was expressed for reconsidering the question of honorariums for special rapporteurs. | UN | وأعرب عن تفضيل إعادة النظر في مسألة الأتعاب التي تدفع للمقررين الخاصين. |
The Special Representative would like to express appreciation to the special rapporteurs who have brought certain issues of concern to her attention. | UN | وتود الممثلة الخاصة أن تعرب عن تقديرها للمقررين الخاصين الذين وجّهوا نظرها إلى قضايا معينة مثيرة للاهتمام. |
That made a welcome change from the frequent criticisms of thematic special rapporteurs. | UN | ويمثل ذلك تغيرا موضع الترحيب مقارنة بالانتقادات التي توجّه للمقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة. |
Similarly, it would be advisable to restore the practice of paying special rapporteurs a fee. | UN | كما أنه من المستصوب العودة إلى ممارسة دفع أتعاب للمقررين الخاصين. |
However, some organizaitonal aspects of their work will continue to benefit from collective consideration at the annual meeting of special rapporteurs and other special procedures. | UN | غير أن بعض الجوانب التنظيمية لأعمالهم ستظل تستفيد من النظر فيها جماعياً في الاجتماع السنوي للمقررين الخاصين وغير ذلك من الإجراءات الخاصة. |