"للمقررين الخاصين" - Translation from Arabic to English

    • special rapporteurs
        
    • special procedures
        
    The special rapporteurs should obtain in-depth information in advance and should, in particular, consult the Governments in question. UN إذ ينبغي للمقررين الخاصين أن يستعلموا مقدماً بطريقة متعمقة وأن يتشاوروا بصفة خاصة مع الحكومات المعنية.
    The issue of assistance to special rapporteurs remained crucial to the proper functioning of the Commission. UN وأضاف أن مسألة تقديم المساعدة للمقررين الخاصين من المتطلبات الحيوية كي تعمل لجنة القانون الدولي على الوجه الصحيح.
    Such a window of opportunity should also be made use of by special rapporteurs to enhance the effectiveness of their mandates. UN كما ينبغي للمقررين الخاصين أن يستغلوا تلك الفرصة في سبيل زيادة فعالية الولايات المسندة إليهم.
    Reference had also been made to the provision of assistance to special rapporteurs. UN وأنه جرت الإشارة إلى تقديم المساعدة للمقررين الخاصين.
    The Service also drafted guidelines for special rapporteurs, which were intended to facilitate their relations with the media. UN وقامت الدائرة أيضا بصياغة مبادئ توجيهية للمقررين الخاصين قُصد منها أن تسهل عليهم أمر إقامة العلاقات مع وسائط اﻹعلام.
    In Dili the special rapporteurs further had the opportunity to meet with Bishop Carlos Belo. UN وفي ديلي، أتيحت الفرصة كذلك للمقررين الخاصين للاجتماع باﻷسقف كارلوس بيلو.
    In Aileu, the special rapporteurs also had the opportunity to speak to five former militiamen held in custody by the Falintil forces. UN وسنحت الفرصة للمقررين الخاصين في إيليو أيضا للتحدث مع خمسة من أفراد الميلشيا السابقين الذين تحتجزهم قوات الفالنتيل.
    Nevertheless, the special rapporteurs are assured that their request will be duly considered and strictly in accordance with their mandate. UN غير أننا نؤكد للمقررين الخاصين أنه سيُنظر في طلبهما حسب اﻷصول وبما يتمشى تماما مع ولايتهما.
    We wish to reassure the special rapporteurs of our full cooperation and support. UN ونود أن نؤكد من جديد للمقررين الخاصين تعاوننا ودعمنا الكاملين.
    Therefore, the special rapporteurs cannot accept a conditional invitation from the Government of Nigeria that does not permit them to meet with detainees. UN ولذلك لا يمكن للمقررين الخاصين أن يقبلا دعوة مشروطة من حكومة نيجيريا لا تسمح لهما بالالتقاء بالمحتجزين.
    Chapter IV contains the preliminary observations of the special rapporteurs pending their visit to Nigeria. UN وأما الفصل الرابع فيتضمن الملحوظات اﻷولية للمقررين الخاصين ريثما تجري زيارتهما إلى نيجيريا.
    All replies have been made available in full to the special rapporteurs and working groups. UN وقد أتيحت الردود كافة بصيغها الكاملة للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة.
    She had thoroughly briefed the seventh annual meeting of special rapporteurs on that question, which they might again take up in 2001. UN وقد أبلغت الاجتماع السنوي السابع للمقررين الخاصين بهذه المسألة التي قد يبحثونها من جديد في عام 2001.
    56. The Chairman thanked the special rapporteurs for their reports and opened a general discussion of the questions involved. UN ٥٦ - الرئيس: أعرب عن شكره للمقررين الخاصين من أجل تقاريرهم وفتح المناقشة العامة بشأن المسائل المعنية.
    In this regard, it was suggested that a specific item on this particular issue be mentioned in the agenda of the next annual meeting of special rapporteurs. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح إيراد بند محدد بشأن هذه المسألة بعينها في جدول أعمال الاجتماع السنوي القادم للمقررين الخاصين.
    Other estimates had been calculated on the basis of the travel departure points of the special rapporteurs and other staff. UN وحسبت التقديرات الأخرى على أساس نقاط المغادرة للمقررين الخاصين والموظفين الآخرين.
    A preference was expressed for reconsidering the question of honorariums for special rapporteurs. UN وأعرب عن تفضيل إعادة النظر في مسألة الأتعاب التي تدفع للمقررين الخاصين.
    The Special Representative would like to express appreciation to the special rapporteurs who have brought certain issues of concern to her attention. UN وتود الممثلة الخاصة أن تعرب عن تقديرها للمقررين الخاصين الذين وجّهوا نظرها إلى قضايا معينة مثيرة للاهتمام.
    That made a welcome change from the frequent criticisms of thematic special rapporteurs. UN ويمثل ذلك تغيرا موضع الترحيب مقارنة بالانتقادات التي توجّه للمقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة.
    Similarly, it would be advisable to restore the practice of paying special rapporteurs a fee. UN كما أنه من المستصوب العودة إلى ممارسة دفع أتعاب للمقررين الخاصين.
    However, some organizaitonal aspects of their work will continue to benefit from collective consideration at the annual meeting of special rapporteurs and other special procedures. UN غير أن بعض الجوانب التنظيمية لأعمالهم ستظل تستفيد من النظر فيها جماعياً في الاجتماع السنوي للمقررين الخاصين وغير ذلك من الإجراءات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more