Alternative options are proposed to the owners such as tax compensation, advantageous " building potential " in other areas, etc.; | UN | حيث يتم طرح خيارات بديلة للملاك مثل التعويضات الضريبية، وإتاحة إمكانية البناء في مناطق أخرى لها مزاياها، إلخ؛ |
Companies were not restructured before privatization, and this process was shifted to the new owners. | UN | فلم تدخل إصلاحات تنظيمية على الشركات قبل خصخصتها، وتركت هذه العملية للملاك الجدد. |
This gave the owners very little time to appeal if they did not notice the order right away. | UN | وهذا لا يوفر سوى وقت قليل للملاك للاستئناف إذا لم يلاحظوا أمر المصادرة. |
Also, therefore, stimulation for the cooperation between forest owners and administration as well as extension services for private owners is emerging. | UN | لذا، بدأ ينشأ أيضا حافز على التعاون بين ملاك الغابات والإدارة وكذلك على تقديم الخدمات الإرشادية للملاك الخواص. |
Thank the angel that at least he wasn't able to find that. | Open Subtitles | شكرا للملاك أنه لم يستطع العثور عليها لقد وجدناها |
The zero resource growth is the result of maintaining the staffing level at the current level. | UN | ونجم النمو الصفري عن المحافظة على المستوى الحالي للملاك الوظيفي. |
The Establishments Subcommittee reviews and makes recommendations on all proposals to be submitted to the Establishments Committee, and appeals against actions taken under delegated authority. | UN | تضع اللجنة الفرعية للملاك توصيات بشأن جميع المقترحات المحالة إلى لجنة الملاك، وبشأن الطعون التي تقوم بها الشُعب ضد الإحراءات المتخذة بموجب تفويض السلطة. |
A number of delegations also suggested that States could adopt measures against the illegal activities of beneficial owners of the vessels flying their flag. | UN | واقترح عدد من الوفود أيضا أن تعتمد الدول تدابير ضد الأنشطة غير المشروعة للملاك المستفيدين لهذه السفن التي ترفع أعلامها. |
The orders generally become effective on the date they are signed and are valid even if they are not personally served on the property owners. | UN | ويبدأ نفاذ الأوامر عموما في تاريخ توقيعها وتصبح سارية حتى ولو لم تبلّغ شخصيا للملاك. |
Rent allowance to tenants is paid as subsidies. Rent allowance to owners is paid as loans secured on the property. | UN | وتدفع إعانات المستأجرين باعتبارها دعما، وأما الإعانات للملاك فتدفع باعتبارها قرضا مضمونا بالملكية. |
Here the affected owners and tenants are given a major say in the result. | UN | وهنا يكون للملاك والمستأجرين كلمة في تحقيق النتائج. |
It also provides security for owners through reducing the risk of someone else laying a claim to their land. | UN | ويوفر ذلك أيضا الأمن للملاك من خلال تقليل المخاطر في حالة قيام شخص آخر بالمطالبة بأراضيهم. |
Land agencies collected data and could deliver title deeds to rightful owners. | UN | وقامت الوكالات المعنية بالأرض بجمع البيانات وتمكّنت من تسليم وثائق الملكية للملاك الحقيقيين. |
Out of the total number of owners, 73% were men. | UN | ويتضمن العدد الإجمالي للملاك 73 في المائة رجال. |
Their lands had been seized without payment of compensation to owners, in blatant violation of Article 73 of the United Nations Charter. | UN | وتم الاستيلاء على أراضيه دون دفع تعويض للملاك في انتهاك صارخ للمادة ٧٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
It is hoped that the owners will soon be fully reimbursed and that payments will be made at regular intervals thereafter. | UN | ومن المأمول أن تسدد للملاك قريبا المبالغ بأكملها وأن يجري دفع المبالغ بعد ذلك على فترات منتظمة. |
Under such conditions, restrictions imposed by donors prevent the Lands Bank from paying owners for their land. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تحول القيود التي فرضها المانحون دون قيام مصارف اﻷراضي بدفع مبالغ للملاك نظير أراضيهم. |
Regulation is needed to ensure that the interests of consumers, that is, the public, are served even if profit is a major objective of the new owners. | UN | وهناك حاجة إلى التنظيم لكفالة مصالح المستهلكين، أي خدمة الجمهور، حتى ولو كان الربح هو الهدف الرئيسي للملاك الجدد. |
We also took pictures of all these vehicles, just in case we need to return them to their rightful owners. | Open Subtitles | أيضاً أخذنا صور هذه المركبات في حالة حاجتنا لإعادتها للملاك الأصليين |
They're still talking to the owners, but without even registering the agreement, they arranged the ground breaking ceremony and invited you. | Open Subtitles | ومازالوا يتحدثون للملاك لكن دون تسجيل العقد لقد رتبوا مراسيم الأرض وقاموا بدعوتك |
Hearing you play it, my lady, clearly, the gift is all ours. (chuckles) The bowing of an angel. | Open Subtitles | السمع تشغيله، سيدتي، بشكل واضح، والهدية هي كل بلدنا. والركوع للملاك. |
It is assumed that the staffing estimates under the preceding illustrative example can be used as an average basis for each trial. | UN | ويُفترض أن التقديرات للملاك الوظيفي في إطار المثال التوضيحي السابق يمكن استخدامها بوصفها أساسا متوسطا لكل محاكمة. |
Establishments Subcommittee. | UN | - اللجنة الفرعية للملاك. |