ويكيبيديا

    "للممارسات التجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • business practices
        
    • commercial practices
        
    • trading practices
        
    • commercial practice
        
    • trade practices
        
    There are several cases of restrictive business practices which have had effects in various countries, so that various national authorities have dealt with them. UN وتجدر ملاحظة أنه توجد عدة حالات للممارسات التجارية التقييدية كان لها آثار في بلدان شتى ومن ثم تصدت لها سلطات وطنية شتى.
    This may involve a study of restrictive business practices in a specific country; UN وقد يشمل ذلك دراسة للممارسات التجارية التقييدية في بلد معين؛
    Restrictive business practices can retard trade, economic development, business investment, innovation, and the growth of small and medium-sized enterprises. UN ويمكن للممارسات التجارية التقييدية أن تؤخر التجارة والتنمية الاقتصادية، والاستثمار التجاري، والابتكار، ونمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Law of 17 June 1970 governing Restrictive commercial practices UN قانون تنظيم المنافسة وإفساح المجال للممارسات التجارية المنصفة
    The stalled negotiations of the Doha Development Round on trade preclude any prospects for fair trading practices for developing countries. UN وإن تعطل مفاوضات جولة الدوحة الإنمائية بشأن التجارة يستبعد أي آفاق للممارسات التجارية العادلة بالنسبة للبلدان النامية.
    Also, laws need to be such that they do not prevent normal commercial practice. UN كذلك فلا بد من أن تكون القوانين غير مانعة للممارسات التجارية العادية.
    For this reason, the regional offices put more resources on unfair trade practices instead of abuse of dominance or merger control, and support the enforcement by the headquarters. UN ولهذا السبب، تُخصص المكاتب الإقليمية للممارسات التجارية غير المشروعة موارد أكبر مما تُخصصه لقضايا إساءة استعمال مركز مهيمن أو مراقبة عمليات الاندماج، وتتلقى من المقر دعماً للإنفاذ.
    Hence the need for strengthening cooperation for exchange of information among competition authorities and the need for reliable databases on restrictive business practices. UN ومن هنا تنبع ضرورة تقوية التعاون لتبادل المعلومات فيما بين سلطات المنافسة وضرورة التعويل على قواعد بيانات موثوقة للممارسات التجارية التقييدية.
    It is to be noted that there are several cases of restrictive business practices which have had effects in various countries and, hence, various national authorities have dealt with them. UN وتجدر ملاحظة أنه توجد عدة حالات للممارسات التجارية التقييدية كان لها آثار في بلدان شتى ومن ثم تصدت لها سلطات وطنية شتى.
    This may involve a study of the restrictive business practices (RBPs) in their economy; UN وقد ينطوي ذلك على إجراء دراسة للممارسات التجارية التقييدية في إطار اقتصادها؛
    It is to be noted that there are several cases of restrictive business practices which have had effects in various countries and, hence, various national authorities have dealt with them. UN وتجدر ملاحظة أنه توجد عدة حالات للممارسات التجارية التقييدية كان لها آثار في بلدان شتى ومن ثم تصدت لها سلطات وطنية شتى.
    This may involve a study of the restrictive business practices (RBPs) in their economy; UN وقد يشتمل ذلك على إجراء دراسة للممارسات التجارية التقييدية في اقتصادها؛
    This may involve a study of restrictive business practices in a specific country; UN وقد يشمل ذلك إجراء دراسة للممارسات التجارية التقييدية في اقتصاد بعينه؛
    It was noted that such an approach would provide more flexibility in addressing business practices which did not exist in the paper-based environment. UN ولوحظ أنَّ من شأن هذا النهج أن يوفر مزيداً من المرونة عند التصدي للممارسات التجارية التي لا وجود لها في البيئة الورقية.
    HLCM business practices workplan agreed UN الموافقة على خطة العمل للممارسات التجارية للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة
    It is to be noted that there are several cases of restrictive business practices which have had effects in various countries and, hence, various national authorities have dealt with them. UN وتجدر ملاحظة أنه توجد عدة حالات للممارسات التجارية التقييدية كان لها آثار في بلدان شتى ومن ثم تصدت لها سلطات وطنية شتى.
    This may involve a study of the restrictive business practices in their economy; UN وقد يستدعي هذا إجراء دراسة للممارسات التجارية التقييدية على صعيد اقتصادها؛
    His Government had proposed a renewal of the Commission's mandate to continue work on an international framework of good business practices. UN وقال إن حكومته اقترحت تجديد ولاية اللجنة كي تواصل العمل على إطار دولي للممارسات التجارية الجيدة.
    Consumer law enforcement may thus strengthen competition by addressing unfair commercial practices. UN وبالتالي فإن إنفاذ قوانين المستهلك من شأنه أن يعزز المنافسة عن طريق التصدي للممارسات التجارية غير العادلة.
    The comprehensive list of prohibited unfair trading practices includes false or misleading representations, display of disclaimers, and supply of defective and unsuitable goods and services. UN وتشتمل القائمة الشاملة للممارسات التجارية غير العادلة المحظورة على البيانات الكاذبة أو المضللة، وعرض عبارات التنصل من المسؤولية، وتوريد سلع وخدمات معيبة وغير مناسبة.
    As appropriate, and in accordance with normal commercial practice, they should share information about the possible civilian applications of military-related science and technology. UN وينبغي أن تعمل الدول على تبادل المعلومات المتعلقة بالتطبيقات المدنية الممكنة لجوانب العلم والتكنولوجيا ذات الصلة بالاستخدامات العسكرية وذلك حسبما يكون ملائما وطبقا للممارسات التجارية المعتادة.
    Since unfair trade practices and single—firm monopolies have not been dealt with in the past, no expertise has been developed and assistance is therefore required in these fields. UN وبما أنه لم يتم التصدي في الماضي للممارسات التجارية غير المشروعة ولاحتكارات الشركات الواحدة، فلم تكتسب الخبرة الفنية ويلزم من ثم الحصول على المساعدة في هذه الميادين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد