ويكيبيديا

    "للمناصب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for office
        
    • of posts
        
    • for positions
        
    • of positions
        
    • for posts
        
    • to office
        
    • offices
        
    • to positions
        
    • for the posts
        
    • positions in the
        
    • appointments
        
    • posts of
        
    • positions for
        
    • running
        
    • posts and
        
    They are prevented from voting and standing for office, claiming employment and owning land. UN وهم ممنوعون من التصويت والترشح للمناصب وطلب العمل وامتلاك الأراضي.
    Decision makers had been asked to hold information sessions to encourage women to run for office. UN ولقد طلب من صانعي القرار عقد دورات إعلامية لتشجيع المرأة على الترشح للمناصب.
    The officers shall be so elected as to ensure a representative distribution of posts. Acting President UN ويتعيَّن انتخاب أعضاء المكتب على نحو يكفل توزيعا تمثيليا للمناصب.
    Third, staff members who are not selected for positions frequently allege that this is due to extraneous considerations. UN ثالثا، الموظفون الذين لم يتم اختيارهم للمناصب كثيرا ما يزعمون بأن هذا يرجع إلى اعتبارات لا علاقة لها بالموضوع.
    The percentage of positions in rural and urban local governance bodies reserved for women had been increased to 50 per cent in 2009, resulting in the election of over 1 million women. UN وزادت النسبة المئوية للمناصب التي تشغلها المرأة في هيئات الحكم المحلي في المناطق الريفية والحضرية إلى 50 في المائة عام 2009، مما أسفر عن انتخاب ما يزيد على مليون امرأة.
    The Ministry of Foreign Affairs encourages women to apply for posts in international organizations. UN تشجع وزارة الشؤون الخارجية النساء على التقدم بترشيحات للمناصب التي تمنحها المنظمات الدولية.
    Female candidates were appointed to office in the same manner as male candidates. UN وترشح النساء للمناصب على نحو ما يرشح لها الرجال.
    That did not apply to candidacy for other national offices, however. UN غير أن هذا لا ينطبق على الترشح للمناصب الوطنية اﻷخرى.
    Some NGOs have conducted workshops for their members to develop leadership skills and to encourage members to stand for office. UN ونظمت بعض المنظمات غير الحكومية حلقات عمل لتنمية المهارات القيادية بين أعضائها وتشجيعهم على الترشح للمناصب.
    Another challenge was the high cost of running for office in Sierra Leone, where most persons with disabilities lacked the financial and other resources to contest mainstream elections. UN وثمة تحد آخر وهو ارتفاع تكاليف الترشيح للمناصب العامة في سيراليون، حيث يفتقر معظم الأشخاص ذوي الإعاقة للموارد المالية وغيرها للتنافس في عمليات الانتخاب الرئيسية.
    They argued that it diverged from their views on transitional arrangements and on the right of political leaders under the transition to run for office thereafter. UN وقال هؤلاء إن البرتوكول يتعارض مع وجهات نظرهم بشأن الترتيبات الانتقالية وحق القادة السياسيين المشاركين في المرحلة الانتقالية في الترشح للمناصب بعد ذلك.
    The officers shall be elected so as to ensure a representative distribution of posts. UN وينتخب أعضاء المكتب على نحو يكفل توزيعا تمثيليا للمناصب.
    The officers shall be elected so as to ensure a representative distribution of posts. UN وينتخب أعضاء المكتب على نحو يكفل توزيعا تمثيليا للمناصب.
    The officers shall be elected so as to ensure a representative distribution of posts. UN وينتخب أعضاء المكتب على نحو يكفل توزيعا تمثيليا للمناصب.
    The public authorities will attempt to abide by the principle of gender balance in their appointments and designations for positions of responsibility. UN :: تحاول السلطات العامة الالتزام بمبدأ التوازن بين الجنسين في تعييناتها واختياراتها للمناصب ذات المسؤولية؛
    As regards international civil servants, the Ministry for Foreign Affairs encourages women to put themselves forward as candidates for positions advertised by international organizations. UN وفيما يتعلق بالموظفين الدوليين تشجع وزارة الخارجية النساء على أن يرشحن أنفسهن للمناصب التي تعرضها المنظمات الدولية.
    27. At the sectoral level, the Ministry of the Interior requires equitable distribution of managerial and senior positions in non-police bodies with the aim of placing women in at least 25 per cent of positions. UN 27- وعلى مستوى القطاعات، عمدت وزارة الداخلية إلى التوزيع العادل للمناصب الإدارية والمناصب القائمة على الثقة في الأجهزة غير التابعة للشرطة، بغرض تعزيز وجود المرأة بنسبة لا تقل عن 25 في المائة.
    It is recommended that agreement be reached on the slate of candidates for posts falling within the ambit of the Main Committee before the opening of the Conference, thus permitting elections by acclamation and dispensing with the requirement of a secret ballot. UN وهناك توصية بالتوصل الى اتفاق بشأن قائمة المرشحين للمناصب التي تقع ضمن نطاق اللجنة الرئيسية قبل افتتاح المؤتمر، مما يتيح اجراء انتخابات بالتصويت الجهري والاستغناء عن شرط الاقتراع السري.
    In Cuba all citizens over the age of 16 have the right to vote and thus to elect and be elected to office. UN ولجميع المواطنين الذين تتجاوز أعمارهم 16 سنة في كوبا حق التصويت، ومن ثم حق أن ينتخبوا ويجري انتخابهم للمناصب.
    Only 12.6 per cent of candidates for local office were women, and the numbers dropped for higher offices. UN وتبلغ نسبة المرشحات لشغل مناصب على المستوى المحلي 12.6 فقط وتقل الأرقام بالنسبة للمناصب الأعلى.
    :: Encourage, facilitate and promote women to positions of leadership UN :: تشجيع وتيسير تولي النساء للمناصب القيادية وترقيتهن إليها
    So far, implementation has progressed slowly, due in part to the failure of the Eastern Front to present a list of nominees for the posts allocated to it under the Agreement. UN وحتى الآن، يسير التنفيذ ببطء، ويعود ذلك جزئيا إلى عدم قيام جبهة الشرق بتقديم قائمة بالمرشحين للمناصب المخصصة لها بموجب الاتفاق.
    Women have been given preference in appointments to leadership positions in the sphere of education. UN وأُعطيت الأولوية للمرأة في التعيينات للمناصب القيادية في ميدان التعليم.
    It was decided that further consultations would be held with regard to candidates for the post of the Chairman of the Commission, as well as the vacant posts of the Vice-Chairmen and the Rapporteur. UN تقرر إجراء المزيد من المشاورات للنظــر فــي المرشحين لمنصب رئيس الهيئة، وكذلك للمناصب الشاغرة لنواب الرئيس والمقرر.
    75. Consultations with Member States are required for positions for which there are legislative stipulations mandating approval by the General Assembly or the Security Council upon nomination by the Secretary-General. UN 75 - يلزم إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء بالنسبة للمناصب ذات السند التشريعي الذي يتطلب موافقة الجمعية العامة أو مجلس الأمن لدى الترشيح من الأمين العام.
    It also commended Maldives for removing the constitutional bar preventing women from running for high political office. UN وأثنت على ملديف أيضاً لإلغائها الحظر الدستوري الذي يمنع النساء من الترشح للمناصب السياسية العليا.
    Information on the proposed new posts and the proposed upgrading of some existing posts is set out in annex V to the addendum. UN 16 - يرد في المرفق الخامس للضميمة مناقشة للمناصب الجديدة المقترحة والترقيات المقترحة لبعض المناصب الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد