Incidents of illegal crossings of the buffer zone continue unabated. | UN | واستمرت دون انقطاع حوادث العبور غير القانوني للمنطقة العازلة. |
Daily meetings with local authorities in compliance with UNFICYP requirements on the civilian use of the buffer zone | UN | عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية بشأن الامتثال لشروط القوة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة |
Daily meetings with local authorities in compliance with UNFICYP requirements on the civil use of the buffer zone | UN | عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية بشأن الامتثال لشروط القوة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة |
:: Daily meetings with local authorities in compliance with UNFICYP requirements on the civil use of the buffer zone | UN | :: عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية بشأن الامتثال لشروط القوة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة |
Daily meetings with local authorities on compliance with UNFICYP requirements on civilian use of the buffer zone | UN | عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية بشأن الامتثال لشروط قوة الأمم المتحدة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة |
:: Daily meetings with local authorities in compliance with UNFICYP requirements on the civilian use of the buffer zone | UN | :: عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية بشأن الامتثال لشروط القوة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة |
Daily meetings with local authorities on compliance with UNFICYP requirements on civil use of the buffer zone | UN | عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية بشأن الامتثال لشروط قوة الأمم المتحدة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة |
The materials were moved following a protest by UNFICYP, but the Turkish Forces then proceeded to construct a new checkpoint immediately adjacent to the buffer zone. | UN | وبعد احتجاج القوة أُزيلت المواد، لكن القوات التركية شرعت في بناء نقطة تفتيش جديدة ملاصقة مباشرة للمنطقة العازلة. |
Negotiation of agreements with the sides for maximizing civilian use of the buffer zone | UN | التفاوض على اتفاقات مع الجانبين لإتاحة حد أقصى من إمكانية استعمال المدنيين للمنطقة العازلة |
Conduct of information campaign on the buffer zone civilian use and access policy, including outreach meetings and distribution of leaflets | UN | إجراء حملة إعلامية بشأن استخدام المدنيين للمنطقة العازلة وسياسة الدخول إليها، بما في ذلك اجتماعات التوعية وتوزيع النشرات |
:: Daily meetings with local authorities on compliance with UNFICYP requirements on the civilian use of the buffer zone | UN | :: عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية بشأن الامتثال لشروط القوة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة |
Negotiation of agreements with the sides for maximizing civilian use of the buffer zone | UN | :: التفاوض على اتفاق مع الجانبين لزيادة استعمال المدنيين للمنطقة العازلة إلى أقصى حد ممكن |
In recent months, UNFICYP witnessed around 30 instances of non-Cypriots crossing the buffer zone into the south. | UN | وفي الأشهر الأخيرة، شهدت القوة حدوث حوالي 30 حالة من حالات عبور غير القبارصة للمنطقة العازلة متجهين إلى الجنوب. |
No serious violations of the buffer zone | UN | لم تحدث أي انتهاكات جسيمة للمنطقة العازلة |
These are overwhelmingly situated adjacent to the buffer zone. | UN | ويقع معظم هذه الحقول في المناطق المتاخمة للمنطقة العازلة. |
I strongly recommend that minefields adjacent to the buffer zone be removed, as both a safety and confidence-building measure. | UN | وإنني أوصى بشدة بإزالة حقول الألغام المتاخمة للمنطقة العازلة بوصف ذلك تدبيرا من تدابير السلامة وبناء الثقة في آن واحد. |
It is strongly recommended that minefields adjacent to the buffer zone be removed, as both a safety and confidence-building measure. | UN | ويوصى بشدة بإزالة حقول الألغام المتاخمة للمنطقة العازلة بوصف ذلك تدبيرا من تدابير السلامة وبناء الثقة في آن واحد. |
14. The number of air violations of the buffer zone was consistent with previous reporting periods. | UN | ١٤ - ويتسق عدد الانتهاكات الجوية للمنطقة العازلة مع ما حدث في الفترات السابقة المقدمة عنها التقارير. |
Daily monitoring of the buffer zone by closed-circuit television systems, target location systems, global positioning systems and night observation capability | UN | الرصد اليومي للمنطقة العازلة باستخدام نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة، ونظم تحديد مواقع الأهداف، والنظام العالمي لتحديد المواقع، وقدرات المراقبة الليلية |
:: Daily meetings with local authorities and the civilian population to promote compliance with UNFICYP procedures on civilian use of the buffer zone | UN | :: عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية والسكان المدنيين من أجل تعزيز الامتثال لإجراءات القوة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة |
According to information provided by the two sides, fewer persons have been crossing the buffer zone as illegal immigrants, while the number of arrests for human trafficking has increased. | UN | وتفيد المعلومات المقدمة من الجانبين بانخفاض عدد العابرين للمنطقة العازلة كمهاجرين غير مشروعين، فيما ارتفع عدد المقبوض عليهم بتهمة الاتجار في البشر. |
Provided safe and orderly passage at two crossing points and monitored the immediate United Nations buffer zone vicinity of two other crossing points | UN | :: إتاحة المرور الآمن والمنظم في 2 من نقاط العبور ورصد المنطقة المتاخمة للمنطقة العازلة بالنسبة لنقطتي عبور أخريين |