ويكيبيديا

    "للمنظمتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the two organizations
        
    • both organizations
        
    • the organizations
        
    • respective
        
    • two organizations with
        
    the two organizations should explore the possibility of mobilizing voluntary contributions and establishing a joint trust fund. UN وينبغي للمنظمتين أن تستكشفا إمكانية حشد المساهمات الطوعية وإنشاء صندوق استئماني مشترك في هذا الخصوص.
    the two organizations' respective offices in the Mediterranean likewise closely coordinated their actions. UN كما أن المكاتب التابعة للمنظمتين في البحر المتوسط تنسِّق بدقة ما تتخذه من إجراءات.
    The delegation also met with UNEP to discuss the development of the two organizations' joint work in various areas, including on environment and climate change and human rights. UN والتقى الوفد أيضاً بمسؤولي برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمناقشة تنمية العمل المشترك للمنظمتين في شتى المجالات، بما في ذلك العمل المتعلق بالبيئة وتغير المناخ وحقوق الإنسان.
    Rotary also works to improve awareness and recognition of the United Nations and to advance common goals of both organizations. UN وتعمل مؤسسة الروتاري أيضا على تحسين الوعي وإدراك ما تؤديه الأمم المتحدة على تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين كلتيهما.
    This will be done in order to leverage the field presence and comparative advantages of both organizations and to save resources by avoiding duplication of efforts. UN وسيتم ذلك لتعزيز الوجود الميداني والمزايا النسبية للمنظمتين كلتيهما، ولتوفير الموارد بتجنب ازدواج الجهود.
    It is a platform for building trust and realizing potential mutual benefits for the two organizations and their stakeholders. UN وهي تشكل منهاجا لبناء الثقة وتحقيق المنافع المتبادلة المحتملة للمنظمتين وأصحاب المصلحة فيهما.
    There is also increasing convergence between the political agendas of the two organizations. UN وهناك أيضا تقارب متزايد بين جداول الأعمال السياسية للمنظمتين.
    The Secretaries-General of the two organizations have also exchanged formal communications on an array of issues. UN كما تبادل الأمينان العامان للمنظمتين رسائل رسمية بشأن عدد كبير من القضايا.
    I would therefore like to pay tribute to the Secretaries-General of the two organizations for their commitment to advancing collaboration in the various areas. UN ولذلك، أود أن أشيد باﻷمينين العامين للمنظمتين على التزامهما بتعزيز التعاون في مختلف المجالات.
    In the political and security field, this cooperation has reached a decisive turning point because of the impetus provided by the Secretaries-General of the two organizations. UN وفي الميدان السياسي واﻷمني، وصل هذا التعاون إلى نقطة تحول حاسمة نتيجة للزخم الذي يوفره اﻷمينان العامان للمنظمتين.
    The Secretaries-General of the two organizations held constructive meetings and exchanged formal communications on an array of issues. UN وعقد الأمينان العامان للمنظمتين اجتماعات بنّاءة، كما تبادلا اتصالات رسمية بشأن مجموعة من القضايا.
    The aim was to define a relationship of mutual benefit based on a clear understanding of the different mandates and comparative advantages of the two organizations. UN وكان الهدف هو تحديد علاقة منفعــة متبادلة مبنية على تَفَهُّم واضح للولايات المختلفة والمزايا النسبية للمنظمتين.
    The agreement builds on the recognized comparative advantages of the value-adding institutional elements of the two organizations. UN ويستند الاتفاق إلى الميزات النسبية المعترف بها للعناصر المؤسسية المضيفة للقيمة التابعة للمنظمتين.
    While addressing the question of cooperation, we need to focus on the comparative advantages of the two organizations and on a rational division of labour. UN وبينما نتناول مسألة التعاون، من الضروري أن نركز على المزايا المقارنة للمنظمتين وعلى تقسيم رشيد للعمل.
    The combined strengths of the two organizations would enhance technical cooperation delivery and attract greater funding. UN وستؤدي القدرات المشتركة للمنظمتين إلى تعزيز التعاون التقني وجذب المزيد من التمويل.
    At the same time, cooperation has at times been challenged owing to the divergent positions of the two organizations towards particular crises. UN وفي الوقت نفسه، تعرض التعاون في بعض الأحيان للتشكيك بسبب المواقف المتباينة للمنظمتين تجاه أزمات معينة.
    A package of proposals is expected to be presented to the senior management of the two organizations in early 2012. UN وينتظر تقديم حزمة مقترحات إلى الإدارة العليا للمنظمتين في مطلع عام 2012.
    Therefore, the clearance of the parliamentary documents of the two organizations takes an unusually long time. UN وبالتالي، فإن تجهيز وثائق الهيئات التداولية للمنظمتين يستغرق وقتاً طويلاً بشكل غير عادي.
    both organizations have also through advocacy exerted influence of the policy making process. UN وكان للمنظمتين تأثير كذلك عن طريق الدعوة في عملية وضع السياسات.
    It provided a solid framework within which both organizations could seek synergies in their development activities. UN ويوفر الاتفاق إطارا صلبا يمكن للمنظمتين من خلاله أن تسعيا إلى إيجاد سبل التآزر في أنشطتهما الإنمائية.
    It was one of the founding members of the Hague Appeal for Peace and the representative had been elected President of both organizations. UN وكانت المنظمة أحد الأعضاء المؤسسين لمنظمة نداء لاهاي من أجل السلام وكانت الممثلة قد انتخبت رئيسة للمنظمتين كلتيهما.
    A joint ad hoc expert group, including eminent UNIDO and ILO experts, could be established to work on practical recommendations and report to the organizations' governing bodies. UN ويمكن إنشاء فريق خبراء مخصص مشترك، يضم خبراء بارزين من اليونيدو ومنظمة العمل الدولية، للعمل على وضع توصيات عملية وتقديم تقاريره إلى الهيئات التشريعية للمنظمتين.
    It recommends also that, if possible, they consider convening next year a conference of the two organizations with the goal of further strengthening and enhancing their cooperation through dialogue and consultation. UN ويوصي أيضا، أن ينظرا، إن أمكن، في عقد مؤتمر للمنظمتين في السنة المقبلة بهدف زيادة تعزيز وتقوية التعاون بينهما من خلال الحوار والتشاور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد