the two organizations should explore the possibility of mobilizing voluntary contributions and establishing a joint trust fund. | UN | وينبغي للمنظمتين أن تستكشفا إمكانية حشد المساهمات الطوعية وإنشاء صندوق استئماني مشترك في هذا الخصوص. |
the two organizations' respective offices in the Mediterranean likewise closely coordinated their actions. | UN | كما أن المكاتب التابعة للمنظمتين في البحر المتوسط تنسِّق بدقة ما تتخذه من إجراءات. |
The delegation also met with UNEP to discuss the development of the two organizations' joint work in various areas, including on environment and climate change and human rights. | UN | والتقى الوفد أيضاً بمسؤولي برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمناقشة تنمية العمل المشترك للمنظمتين في شتى المجالات، بما في ذلك العمل المتعلق بالبيئة وتغير المناخ وحقوق الإنسان. |
Rotary also works to improve awareness and recognition of the United Nations and to advance common goals of both organizations. | UN | وتعمل مؤسسة الروتاري أيضا على تحسين الوعي وإدراك ما تؤديه الأمم المتحدة على تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين كلتيهما. |
This will be done in order to leverage the field presence and comparative advantages of both organizations and to save resources by avoiding duplication of efforts. | UN | وسيتم ذلك لتعزيز الوجود الميداني والمزايا النسبية للمنظمتين كلتيهما، ولتوفير الموارد بتجنب ازدواج الجهود. |
It is a platform for building trust and realizing potential mutual benefits for the two organizations and their stakeholders. | UN | وهي تشكل منهاجا لبناء الثقة وتحقيق المنافع المتبادلة المحتملة للمنظمتين وأصحاب المصلحة فيهما. |
There is also increasing convergence between the political agendas of the two organizations. | UN | وهناك أيضا تقارب متزايد بين جداول الأعمال السياسية للمنظمتين. |
The Secretaries-General of the two organizations have also exchanged formal communications on an array of issues. | UN | كما تبادل الأمينان العامان للمنظمتين رسائل رسمية بشأن عدد كبير من القضايا. |
I would therefore like to pay tribute to the Secretaries-General of the two organizations for their commitment to advancing collaboration in the various areas. | UN | ولذلك، أود أن أشيد باﻷمينين العامين للمنظمتين على التزامهما بتعزيز التعاون في مختلف المجالات. |
In the political and security field, this cooperation has reached a decisive turning point because of the impetus provided by the Secretaries-General of the two organizations. | UN | وفي الميدان السياسي واﻷمني، وصل هذا التعاون إلى نقطة تحول حاسمة نتيجة للزخم الذي يوفره اﻷمينان العامان للمنظمتين. |
The Secretaries-General of the two organizations held constructive meetings and exchanged formal communications on an array of issues. | UN | وعقد الأمينان العامان للمنظمتين اجتماعات بنّاءة، كما تبادلا اتصالات رسمية بشأن مجموعة من القضايا. |
The aim was to define a relationship of mutual benefit based on a clear understanding of the different mandates and comparative advantages of the two organizations. | UN | وكان الهدف هو تحديد علاقة منفعــة متبادلة مبنية على تَفَهُّم واضح للولايات المختلفة والمزايا النسبية للمنظمتين. |
The agreement builds on the recognized comparative advantages of the value-adding institutional elements of the two organizations. | UN | ويستند الاتفاق إلى الميزات النسبية المعترف بها للعناصر المؤسسية المضيفة للقيمة التابعة للمنظمتين. |
While addressing the question of cooperation, we need to focus on the comparative advantages of the two organizations and on a rational division of labour. | UN | وبينما نتناول مسألة التعاون، من الضروري أن نركز على المزايا المقارنة للمنظمتين وعلى تقسيم رشيد للعمل. |
The combined strengths of the two organizations would enhance technical cooperation delivery and attract greater funding. | UN | وستؤدي القدرات المشتركة للمنظمتين إلى تعزيز التعاون التقني وجذب المزيد من التمويل. |
At the same time, cooperation has at times been challenged owing to the divergent positions of the two organizations towards particular crises. | UN | وفي الوقت نفسه، تعرض التعاون في بعض الأحيان للتشكيك بسبب المواقف المتباينة للمنظمتين تجاه أزمات معينة. |
A package of proposals is expected to be presented to the senior management of the two organizations in early 2012. | UN | وينتظر تقديم حزمة مقترحات إلى الإدارة العليا للمنظمتين في مطلع عام 2012. |
Therefore, the clearance of the parliamentary documents of the two organizations takes an unusually long time. | UN | وبالتالي، فإن تجهيز وثائق الهيئات التداولية للمنظمتين يستغرق وقتاً طويلاً بشكل غير عادي. |
both organizations have also through advocacy exerted influence of the policy making process. | UN | وكان للمنظمتين تأثير كذلك عن طريق الدعوة في عملية وضع السياسات. |
It provided a solid framework within which both organizations could seek synergies in their development activities. | UN | ويوفر الاتفاق إطارا صلبا يمكن للمنظمتين من خلاله أن تسعيا إلى إيجاد سبل التآزر في أنشطتهما الإنمائية. |
It was one of the founding members of the Hague Appeal for Peace and the representative had been elected President of both organizations. | UN | وكانت المنظمة أحد الأعضاء المؤسسين لمنظمة نداء لاهاي من أجل السلام وكانت الممثلة قد انتخبت رئيسة للمنظمتين كلتيهما. |
A joint ad hoc expert group, including eminent UNIDO and ILO experts, could be established to work on practical recommendations and report to the organizations' governing bodies. | UN | ويمكن إنشاء فريق خبراء مخصص مشترك، يضم خبراء بارزين من اليونيدو ومنظمة العمل الدولية، للعمل على وضع توصيات عملية وتقديم تقاريره إلى الهيئات التشريعية للمنظمتين. |
It recommends also that, if possible, they consider convening next year a conference of the two organizations with the goal of further strengthening and enhancing their cooperation through dialogue and consultation. | UN | ويوصي أيضا، أن ينظرا، إن أمكن، في عقد مؤتمر للمنظمتين في السنة المقبلة بهدف زيادة تعزيز وتقوية التعاون بينهما من خلال الحوار والتشاور. |