ويكيبيديا

    "للنساء العاملات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women working
        
    • working women
        
    • women workers
        
    • women employed
        
    • for women
        
    • of Women
        
    • employed women
        
    • female workers
        
    • des femmes actives
        
    • Women's
        
    • women engaged
        
    She asked if there was a target to achieve parity for women working in the foreign service. UN وسألت عمّا إذا كان تحقيق المساواة للنساء العاملات في الخدمة الأجنبية من بين الأهداف المحدَّدة.
    Legal and social situation of unpaid women working in family enterprises; UN الوضع القانوني والاجتماعي للنساء العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية
    Today, the overall number of working women in San Marino accounts for about 42 percent of the total workforce. UN وحالياً، يشكل العدد الإجمالي للنساء العاملات في سان مارينو حوالي 42 في المائة من مجموع القوة العاملة.
    Need to strengthen the system of special protection for women workers who are pregnant or breastfeeding UN الحاجة إلى تعزيز نظام الحماية الخاصة للنساء العاملات الحوامل أو المرضعات
    Percentage of women employed in diplomatic and consular posts UN النسبة المئوية للنساء العاملات في وظائف دبلوماسية وقنصلية
    Need to strengthen the system of special protection for women UN الحاجة إلى تعزيز نظام الحماية الخاصة للنساء العاملات الحوامل
    However, the total number of women working in overseas posts has increased from 38 in 2004 to 65 in 2008. UN غير أن العدد الكلي للنساء العاملات في الوظائف الخارجية زاد من 38 موظفة في عام 2004 إلى 65 موظفة في عام 2008.
    women working on family farms were entitled to social security protection on the same basis with men. UN كما يحق للنساء العاملات في المزارع العائلية الحصول على حماية الضمان الاجتماعي على قدم المساواة مع الرجال.
    There is also no specific information comparing the percentage of women working full-time or part-time. UN ولا توجد أيضا معلومات محددة تقارن النسبة المئوية للنساء العاملات على أساس التفرغ أو على أساس عدم التفرغ.
    UNIDO developed a project for women working in the informal gold mining sector, many of whom are rural women with limited access to information, on possible environmental health dangers associated with their work. UN وأعدت اليونيدو مشروعا للنساء العاملات في القطاع غير الرسمي لمناجم الذهب، والعديد منهن نساء ريفيات وسائل حصولهن على المعلومات محدودة، بشأن المخاطر البيئية المحتملة الوقوع على الصحة فيما يتعلق بعملهن.
    In the industrial sector, the percentage of working women went from 22.17 per cent in 1991 to 21.93 per cent in 1995. UN وفي قطاع الصناعة، انتقلت النسبة المئوية للنساء العاملات من ١٧ر٢٢ في المائة عام ١٩٩١ الى ٩٣ر٢١ في المائة عام ١٩٩٥.
    The growing number of working women is paralleled by the number of girls entering university, which has outstripped the number of boys for a number of years. UN والرقم المتزايد للنساء العاملات يضارع عدد الفتيات اللائي يدخلن الجامعة، مما تجاوز عدد الأولاد لعدد من السنوات.
    Ratification would strengthen the principle of daily breastfeeding breaks for working women. UN ومن شأن التصديق أن يقوي مبدأ إتاحة فرص قصيرة يومية للنساء العاملات لإرضاع أطفالهن.
    The trade union organizations at all levels have women’s work committees which are an organization of women workers. UN ولدى المنظمات النقابية على جميع المستويات لجان عمل نسائية وهي تنظيم للنساء العاملات.
    The Government stated that, until such time as a general social security scheme was established, employers would continue to pay cash benefits to women workers during their maternity leave if the Government was unable to do so. UN وذكرت الحكومة أنه إلى أن يحين الوقت الذي ينشأ فيه نظام ضمان اجتماعي عام، سيواصل أصحاب العمل دفع الاستحقاقات النقدية للنساء العاملات خلال فترة إجازة الأمومة إذا لم تستطع الحكومة أن تفعل ذلك.
    Overall numbers of women employed in government service have increased from 35.3 per cent in 2002 to 43.2 per cent in 2006. UN وارتفع العدد الإجمالي للنساء العاملات في الوظائف الحكومية من 35.5 في المائة في عام 2002 إلى 43.2 في المائة في عام 2006.
    women employed in Madagascar's garment industry are found to have a somewhat lower but generally comparable level of education than men. UN وقد تبيَّن أن للنساء العاملات في صناعة الملبوسات في مدغشقر مستوى تعليمياً متدنياً لكنه مماثل عموماً لمستوى الرجال.
    (iii) Increased percentage of Women in the police and law enforcement agencies UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للنساء العاملات في الشرطة ووكالات إنفاذ القانون
    Number of special credit schemes for self- employed women UN عدد مخططات الائتمان الخاصة للنساء العاملات في أعمال حرة
    female workers with babies before their first birthday are allowed to have enough time for breast-feeding within working hours. Six-month pregnant workers are given easy works before their maternity leave. UN وتوفر أوقات الارضاع أثناء الدوام للنساء العاملات ذوات الرضع الذين دون السنة ويوفر العمل الأسهل للنساء العاملات من الحوامل في ستة أشهر من الحمل، إلى وقت تلقى الاجازة قبل التوليد وبعده.
    Statement submitted by Fédération européenne des femmes actives au foyer, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من الاتحاد الأوروبي للنساء العاملات في المنزل، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى اﻟﻤﺠلس الاقتصادي والاجتماعي
    131. Russian Federation entities have experience developing programmes to provide assistance to women engaged in the provision of sexual services. UN 131 - وتملك الكيانات الاتحادية الخبرة اللازمة في مجال وضع برامج لمساعدة للنساء العاملات في مجال تقديم خدمات الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد