National justice systems should not treat some criminals more leniently than others simply because they had children. | UN | وينبغي للنظم القضائية الوطنية ألا تعامل بعض المجرمين بمزيد من اللين لمجرد أنه لديهم أطفال. |
The related mainstream government institutions have plans for systems through which to provide services and protections, where appropriate. | UN | فالمؤسسات الحكومية الرئيسية المعنية لديها برامج للنظم الاجتماعية تقدم من خلالها الخدمات وسبل الحماية، عند الاقتضاء. |
Progress in the development of guidance materials, standards and reporting guidelines for terrestrial observing systems for climate. | UN | التقدم المحرز في تطوير المواد الإرشادية والمعايير والمبادئ التوجيهية للنظم العالمية لرصد الأرض للأغراض المناخية. |
Through increased centralization of systems, however, the size of secondary data centres in duty stations should be reduced. | UN | ولكن ينتظر أن يقل حجم مراكز البيانات الثانوية الموجودة في مراكز العمل بحكم المركزية المتزايدة للنظم. |
With internal acts, the employer, in accordance with appropriate regulations, determines which jobs are especially bad for health. | UN | ويقوم صاحب العمل، من خلال أعمال داخلية وفقا للنظم المناسبة، بتحديد الأعمال الضارة بالصحة بصفة خاصة. |
The Convention's provisions on victim assistance now set the standard for other conventional arms control regimes. | UN | وإن الأحكام الخاصة بمساعدة الضحايا من تلك الاتفاقية تحدد الآن المعيار للنظم الأخرى لتحديد الأسلحة التقليدية. |
Mexico believes that it is up to national legal systems to enhance equitable access to drinking water and basic sanitation. | UN | وترى المكسيك أن الأمر متروك للنظم القانونية الوطنية لتعزيز المساواة في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية. |
Myanmar is aware that different elements of ecological systems are linked. | UN | وتدرك ميانمار أن هناك ارتباطا بين العناصر المختلفة للنظم اﻹيكولوجية. |
Restorative approaches were prominent in the legal codes of civilizations that were the foundation of modern legal systems. | UN | وكانت النهوج التصالحية تشغل مكانا بارزا في المدونات القانونية للحضارات التي كانت الأساس للنظم القانونية الحديثة. |
Other systems of law could hardly affect such a characterization. | UN | ولا يمكن للنظم القانونية الأخرى التأثير في هذا الوصف. |
For this purpose, the supervisor conducts a comprehensive analysis of the systems adopted by the monitored institutions and their effectiveness. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجري المراقب تحليلا عاما للنظم المتبعة في الكيانات الخاضعة للرقابة ويحدد مدى فعاليتها بوجه عام. |
(ii) Obtaining an understanding of systems in the business context | UN | `2` التوصل إلى فهم للنظم في سياق الأعمال التجارية |
The challenge lies in mitigating threats to the long-term sustainability of environmental systems and the livelihoods that depend on them. | UN | ويكمن التحدي في التخفيف من حدة المخاطر على الاستدامة الطويلة الأجل للنظم البيئية وسبل الرزق التي تعتمد عليها. |
Monitoring and advice on institutional reforms of the judiciary and corrections systems at the provincial and national levels | UN | رصد الإصلاحات المؤسسية للنظم القضائية ونظم الإصلاحيات على مستوى المقاطعات والمستوى الوطني وإسداء المشورة بشأن ذلك |
:: Implementing energy efficiency projects for industrial systems in local industry | UN | :: تنفيذ مشاريع لكفاءة الطاقة للنظم الصناعية في الصناعة المحلية |
A total of five global assessments of national statistical systems were carried out, resulting in 60 recommendations. | UN | واضطلع بما مجموعه 5 عمليات تقييم عالمية للنظم الإحصائية الوطنية، أسفرت عن إصدار 60 توصية. |
Working group on specific applications of global navigation satellite systems | UN | الفريق العامل المعني بتطبيقات محدّدة للنظم العالمية لسواتل الملاحة |
In addition, technical support for the development of functional specifications for other secretariat systems has been provided. | UN | وعلاوة على هذا فقد قدم الدعم التقني لتطوير المواصفات الوظيفية للنظم الأخرى المطبقة في الأمانة. |
Optimizing integrated drug information systems | UN | تحقيق المستوى الأمثل للنظم المتكاملة للمعلومات عن المخدرات |
viii) to apply the Daily Subsistence Allowance (DSA) rates as per the AU Financial rules and regulations; | UN | ' 8` تطبيق معدلات بدل الإعاشة اليومي وفقا للنظم واللوائح المالية للاتحاد الأفريقي؛ |
Other delegations believed that effective implementation of existing regimes was sufficient. | UN | ورأت وفود أخرى أن التنفيذ الفعال للنظم القائمة يُعتبر كافيا. |
The System for the Area also had to be competitive with regimes established for areas within national jurisdiction. | UN | وينبغي أن يكون النظام الخاص بهذه المنطقة منافسا للنظم المقررة للمناطق الواقعة ضمن نطاق الولاية الوطنية. |
SEEA experimental ecosystem accounts | UN | جيم - الحسابات التجريبية للنظم الإيكولوجية |
You weren't wearing gloves when we shocked his heart back into rhythm. | Open Subtitles | لم تكن ترتدي قفّازات فيما كنّا نصدم قلبه لإعادته للنظم |