ويكيبيديا

    "لما طلبته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the request
        
    • as requested by
        
    • 's request
        
    • to requests by
        
    The Secretariat will submit a report containing the replies of the six bodies concerned in accordance with the request by the General Assembly. UN ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا يتضمن ردود ست هيئات معنية، وفقا لما طلبته الجمعية العامة.
    In accordance with the request of this Assembly, a National Committee charged with the commemoration of the Organization's fiftieth anniversary has already been set up in my country. UN ووفقا لما طلبته الجمعية، شكلت في بلادي لجنة وطنية أسندت إليها مهمة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للمنظمة.
    Furthermore, the geographical location of the authorization should be confined to the territorial waters of Somalia, as per the request of the Somali Government. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن ينحصر النطاق الجغرافي للإذن في المياه الإقليمية للصومال، وفقا لما طلبته الحكومة الصومالية.
    This entity would be responsible, as requested by the General Assembly, for the technical supervision of the project. UN وسيتولى هذا الكيان، وفقا لما طلبته الجمعية العامة، مسؤولية الإشراف التقني على المشروع.
    Conduct other capacity-building and outreach activities as requested by Parties UN :: القيام بالأنشطة الأخرى المتعلقة ببناء القدرات والتوعية وفقا لما طلبته الأطراف
    It therefore supported that Committee Chairperson's request for a reconsideration of the matter of funding by UNEP so that the Committee could conduct its work effectively and disseminate its findings properly. UN وهذا هو السبب في تأييد الرابطة لما طلبته رئيسة اللجنة من إعادة النظر في مسألة التمويل من قبل برنامج البيئة، بغية تمكين اللجنة من القيام، على نحوٍ فعّال، من مواصلة أعمالها وكفالة نشر نتائجها.
    10. Pursuant to requests by the General Assembly contained in its resolutions 52/38 S, 53/77 A, 55/33 W and 57/69 and to Assembly decisions 54/417, 56/412, 58/518, 59/513 and 60/516, the Centre continued to assist the five Central Asian States in connection with the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN 10 - واستجابة لما طلبته الجمعية العامة في قراراتها 52/38 قاف و 53/77 ألف و 55/33 ثاء و 57/69، في مقرراتها 54/417 و 56/412 و 58/518 و 59/513 و 60/516، واصل المركز مساعدة دول وسط آسيا الخمس على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Responding to the request of the General Assembly in its resolution 48/188 of 23 December 1993 to: UN واستجابة منها لما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٨٨ المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ من القيام بما يلي:
    Responding to the request of the General Assembly in its resolution 48/188 of 23 December 1993 to: UN واستجابة منها لما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٨٨ المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ من القيام بما يلي:
    Consistent with the request of the General Assembly, nine quantified outputs as well as background papers relating to the continuing review of the World Food Council have been added and implemented. UN ووفقا لما طلبته الجمعية العامة، يلاحظ أنه قد أضيفت وفقدت تسعة نواتج محددة الكمية الى جانب ورقات معلومات أساسية بشأن الاستعراض المستمر لمجلس اﻷغذية العالمي.
    He urged the two parties to the dispute to take particular note of paragraph 5, which reiterated the Committee's support for the mission of good offices of the Secretary-General in order to assist the parties in complying with the request made by the General Assembly. UN وحث طرفي النزاع على الإحاطة بوجه خاص بالفقرة 5 التي كررت الإعراب عن تأييد اللجنة لمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام بقصد مساعدة الطرفين على الامتثال لما طلبته الجمعية العامة.
    In accordance with the request of the Assembly in its resolution 56/270, progress reports are submitted to it on an annual basis. UN ووفقا لما طلبته الجمعية في قرارها 56/270، تقدم إليها تقارير بصفة سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ المشروع.
    In accordance with the request of the General Assembly in its resolution 56/270, progress reports are submitted to the General Assembly on an annual basis. UN ووفقا لما طلبته الجمعية العامة في قرارها 56/270 تجري موافاتها سنويا بتقارير مرحلية.
    6. The present report has been prepared in response to the request of the General Assembly to the Secretary-General. UN 6 - وقد تم إعداد هذا التقرير استجابة لما طلبته الجمعية العامة من الأمين العام.
    16. In compliance with the request of the General Assembly, the analysis of the findings of the consulting firm is as follows: UN 16 - استجابة لما طلبته الجمعية العامة، يرد فيما يلي تحليل لاستنتاجات الشركة الاستشارية:
    In doing so, the Secretary-General will give due attention to the request by the General Assembly that he continue to improve accountability and responsibility in the reform of human resources management, as well as monitoring mechanisms. UN وسيولي الأمين العام، لدى القيام بذلك، الاهتمام الواجب لما طلبته الجمعية العامة إليه من أن يواصل تحسين المساءلة والمسؤولية لإصلاح إدارة الموارد البشرية فضلا عن آليات المراقبة.
    In undertaking these activities, the Secretary-General will be mindful of the request of the Assembly that he should continue to improve accountability and responsibility in the reform of human resources management. UN وسيولي الأمين العام، لدى الاضطلاع بهذه الأنشطة، الاهتمام لما طلبته الجمعية العامة إليه من أن يواصل تحسين المساءلة والمسؤولية لإصلاح إدارة الموارد البشرية.
    The present report, containing synthesized information on partnerships, as requested by the Commission at its eleventh session, is submitted for consideration by the Commission at its eighteenth session with the aim of facilitating those discussions. UN وهذا التقرير الحالي، الذي يتضمن معلومات مجمَّعة بشأن الشراكات، وفقاً لما طلبته اللجنة في دورتها الحادية عشرة، إنما يُقدم للعرض على اللجنة للنظر فيه في دورتها الثامنة عشرة بهدف تيسير تلك المناقشات.
    as requested by the General Assembly, the Office will place increased emphasis on the identification of systemic issues in the peacekeeping areas. UN وسيقوم المكتب، وفقا لما طلبته الجمعية العامة، بزيادة التركيز على تحديد المسائل النظامية في مناطق حفظ السلام.
    Preparations are also under way for an independent evaluation to review the effectiveness of the Fund at the end of two years, as requested by the General Assembly. UN كما يجري حاليا التحضير لإجراء تقييم مستقل لاستعراض فعالية الصندوق بعد انتهاء سنتين، تنفيذا لما طلبته الجمعية العامة.
    The information provided by the secretariat responded to the Commission's request for a model or catalogue of contracts by proposing relevant descriptions from which an understandable framework could be recommended to the General Assembly. UN وذُكر أن المعلومات المقدمة من الأمانة هي استجابة لما طلبته اللجنة من إعداد نموذج أو قائمة بالعقود تقترح فيه المواصفات ذات الصلة الذي تستطيع اللجنة أن تستخلص منها إطارا مفهوما توصي به الجمعية العامة.
    25. Delegations commended OIOS for improving the programme performance report and for responding positively to requests by the General Assembly and the Committee for Programme and Coordination to improve performance reporting and advance a results-based culture in the United Nations. UN 25 - أثنت الوفود على مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتحسين تقرير أداء البرامج واستجابته لما طلبته الجمعية العامة ولجنة البرنامج والتنسيق من تحسين الإبلاغ عن الأداء والنهوض في الأمم المتحدة بثقافة تقوم على تحقيق النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد