ويكيبيديا

    "لما يمكن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • what can be
        
    • what could be
        
    • of what
        
    • the possible
        
    • for possible
        
    • the potential
        
    • what might be
        
    • what may be
        
    • on possible
        
    • to what
        
    • of possible
        
    • to possible
        
    • what we can
        
    Central America is an example to the world of what can be accomplished when nations unite in common goals. UN إن أمريكا الوسطى تقدم للعالم مثالا لما يمكن إنجازه عندما توحد الأمم كلمتها على تحقيق أهداف مشتركة.
    But I have already found in UNEP so many examples of what can be done when nations agree. UN ولكنني وجدت الآن في برنامج الأمم المتحدة للبيئة أمثلة كثيرة لما يمكن عمله عندما تتفق الدول.
    Procurement was heavily dependent on information technology and there were limitations to what could be done within the current framework. UN وأضاف أن الشراء يعتمد اعتمادا شديدا على تكنولوجيا المعلومات، وهناك حدود لما يمكن تحقيقه من داخل الإطار القائم.
    The recent renewal of the MINUSTAH mandate had provided an excellent example of what could be done. UN ويوفر التجديد الأخير لولاية البعثة نموذجا ممتازا لما يمكن القيام به.
    It is based on an assessment of what this forum can realistically be expected to agree on. UN وهو يستند الى تقدير لما يمكن أن يُتوقع واقعياً من هذا المحفل أن يتفق عليه.
    We believe that it is not enough to adopt conventions and agreements delimiting for exclusive use what can be deemed the national heritage of each State. UN ونعتقد أن اعتماد اتفاقيات واتفاقات تحدد الاستخدام الحصري لما يمكن اعتباره الإرث الوطني لأية دولة أمر غير كاف.
    The aim of the present section is to give examples of what can be done or what has already been done to overcome related deficiencies. UN والغرض من هذا الفرع هو إعطاء أمثلة لما يمكن القيام به وما تم القيام به فعلا للتغلب على أوجه القصور ذات الصلة.
    The significant progress documented demonstrates real results: what can be done when the United Nations, its Member States and individuals mobilize action together. UN إن التقدم الملحوظ الذي تم توثيقه يدل على نتائج حقيقية لما يمكن إنجازه حين تتوحد جهود الأمم المتحدة ودولها الأعضاء والأفراد.
    The projects will serve as practical examples of what can be done in specific situations, the principles of which can be transferred elsewhere. UN وستستخدم المشاريع كنماذج عملية لما يمكن القيام به في أوضاع محددة، ويمكن نقل مبادئها الى أماكن أخرى.
    There are limits to what can be done regionally in the presence of capital controls and without having a single currency. UN وهناك حدود لما يمكن القيام به إقليميا في وجود رقابة على رؤوس الأموال وانعدام وجود عملة واحدة.
    On the protection of civilians, there were real limits to what could be done in the midst of ongoing conflict and across vast territories. UN وفيما يتعلق بحماية المدنيين، هناك حدود حقيقية لما يمكن عمله في خضم صراع جار وعبر أراض شاسعة.
    It was time to recognize that there was a limit to what could be achieved by making savings and reallocating funds among activities. UN وقد حان الوقت للاعتراف بأن هناك حدودا لما يمكن أن يتحقق عن طريق تحقيق وفورات وإعادة توزيع الأموال بين الأنشطة.
    Nonetheless, there were limits to what could be achieved through internal rationalization; there was also a need for adequate external support, a view that appeared to be shared by many delegations in the General Assembly. UN بيد أن هناك حدود لما يمكن تحقيقه عن طريق الترشيد الداخلي؛ ومن ثم كانت الحاجة إلى دعم خارجي مناسب، وهو رأي يشاطره، على ما يبدو، العديد من الوفود في الجمعية العامة.
    There were limits to what could be learned about this issue by focusing narrowly on positive contributions and best practices. UN وأوضح أن ثمة حدود لما يمكن معرفته عن هذه المسألة من خلال التركيز الشديد على المساهمات الإيجابية والممارسات الفضلى.
    The United Kingdom would prefer this article to require a decision to authorize an activity to be based on an assessment of the possible impact of the proposed activity on the environment, including the possible transboundary harm. UN وتفضل المملكة المتحدة أن تفرض هذه المادة أن يستند قرار الإيذان بأي نشاط إلى تقييم لما يمكن أن يترتب على النشاط المقترح من أثر على البيئة، بما في ذلك وقوع الضرر العابر للحدود.
    They also identify research gaps and suggest appropriate methodologies for possible future country studies. UN كما تحدد هذه الدراسات الثغرات البحثية وتقترح المنهجيات المناسبة لما يمكن الاضطلاع به من دراسات قطرية في المستقبل.
    No objective scientific measure of the potential financial savings associated with using freelance services can be asserted. UN إذ لم يكن من الممكن تقديم أي تأكيد علمي وموضوعي لما يمكن توفيره من اللجوء إلى الخدمات اللغوية المستقلة.
    UNHCR's Roma initiative was described as a promising example of what might be achieved in the area of reconciliation. UN ووصفت مبادرة المفوضية السامية بشأن الغجر على أنها مثال يحتذى لما يمكن تحقيقه في مجال المصالحة.
    Clearly, the definition is intended to give a broad description of what may be relevant. UN وواضح أن التعريف يرمي إلى إعطاء وصف عام لما يمكن أن تكون له صلة بالموضوع.
    This note explains the relationship between the various issues and the Commission's area of work and offers suggestions on possible ways of dealing with them. UN وتشرح هذه المذكرة العلاقة بين مختلف المسائل ومجال عمل اللجنة وتقدِّم اقتراحات لما يمكن الأخذ به من طرائق لمعالجتها.
    Moreover, they should be isolated from the general public because of possible diseases or pests associated with the wastes; UN وينبغي، باﻹضافــة إلى ذلك، أن تكون منعزلـة عن عامـة الجمهور نظرا لما يمكن أن يقترن بالنفايات من اﻷمراض واﻵفات؛
    Depots were established for pre-positioning stocks to facilitate swift responses to possible emergencies. UN وأُنشئت مستودعات للتوزيع المسبق للمخزونات بغية تيسير الاستجابات العاجلة لما يمكن أن ينشأ من طوارئ.
    Any assistance from development partners must be seen as a complement to what we can or should do by ourselves. UN وأي مساعدة من شركاء التنمية يجب أن ينظر إليها على أنها تكملة لما يمكن أو ما ينبغي أن نفعله نحن بأنفسنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد