The continuing growth of various forms of illegal trade activities is of concern to the Intergovernmental Forum on Forests. | UN | وفي الازدياد المستمر لمختلف أشكال اﻷنشطة التجارية غير المشروعة ما يثير قلق المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
During his detention, he was subjected to various forms of pressure, including threats by the interrogators, who forced him to sign a confession. | UN | وتعرض لمختلف أشكال الضغوط خلال احتجازه، بما في ذلك تهديده من قبل المحققين الذين أجبروه على التوقيع على اعترافات. |
11. Obstacles: Women continue to be victims of various forms of violence. | UN | 11 - العقبات: ما زالت المرأة تقع ضحية لمختلف أشكال العنف. |
The Ministers expressed their aspiration to see IRENA in the near future playing an important and positive role towards promoting the sustainable use of different forms of renewable energy. | UN | وأعرب الوزراء عن تطلعهم إلى رؤية الوكالة الدولية للطاقة المتجددة وهي تضطلع، في المستقبل القريب، بدور هام وإيجابي نحو تعزيز الاستخدام المستدام لمختلف أشكال الطاقة المتجددة. |
These various forms of support have to be organized on an international scale and in a manner which makes them accessible to the poor. | UN | وينبغي لمختلف أشكال الدعم هذه أن تنظم على نطاق دولي وبطريقة تجعلها ميسورة المنال للفقراء. |
Hundreds of Azerbaijanis were killed or wounded, mutilated and subjected to various forms of physical pressure. | UN | وقتل أو جرح مئات اﻷذربيجانيين، وشوهوا وتعرضوا لمختلف أشكال اﻹكراه البدني. |
Even pilot projects conducted under UNHCR auspices have been postponed repeatedly because potential returnees were subjected to various forms of harassment, from destruction of property to physical attack. | UN | وحتى المشاريع التجريبية المنفذة برعاية مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أجلت مراراً ﻷن العائدين المحتملين تعرضوا لمختلف أشكال المضايقة، بدءاً بتدمير الممتلكات وانتهاءً بالاعتداء البدني. |
We hope that he will continue to serve as coordinator of the various forms of United Nations assistance to the Palestinian people. | UN | ونأمل أن يواصل عمله منسقا لمختلف أشكال المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة للشعب الفلسطيني. |
Annex 32 sets out the recognized definitions of the various forms of disability. | UN | ويعرض المرفق 32 التعريفات المعترف بها لمختلف أشكال الإعاقة. |
It was concerned at the increase in such trafficking and the exposure of victims to various forms of exploitation and, in too many cases, loss of life. | UN | وتشعر حكومته بالقلق لزيادة مثل هذا الاتجار وتعرُّض الضحايا لمختلف أشكال الاستغلال وفقدان الأرواح في كثير من الحالات. |
Those persons are a very vulnerable category, and they have permanent needs for various forms of health protection. | UN | ويمثل هؤلاء الأشخاص فئة ضعيفة جداً لديها احتياجات دائمة لمختلف أشكال الرعاية الطبية. |
Other countries have not been able to take any comprehensive steps of this sort, thus becoming vulnerable to various forms of computer abuse. | UN | ولم تتمكن بلدان أخرى من اتخاذ أي تدابير شاملة من هذا القبيل، وأصبحت بالتالي عُرضة لمختلف أشكال إساءة استغلال الحاسوب. |
Dozens of Syrians were languishing in Israeli prisons, where they were being subjected to various forms of harassment and humiliation. | UN | ويقبع عشرات من السوريين في السجون الإسرائيلية، حيث يتعرضون لمختلف أشكال المضايقة والإهانة. |
The Special Rapporteur will endeavour to strengthen trends in transitional justice that increase the potential to respond to various forms of marginalization. | UN | وسيسعى المقرر الخاص إلى تعزيز الاتجاهات في مجال العدالة الانتقالية التي تؤدي إلى زيادة القدرة على التصدي لمختلف أشكال التهميش. |
The special features of various forms of development cooperation have to be recognized. | UN | ولا بد من الاعتراف بالسمات الخاصة لمختلف أشكال التعاون الإنمائي. |
We profoundly regret that in spite of the advances of civilization, today there are still human beings who are subjected daily to various forms of servitude. | UN | وإننــا نأســف أشد اﻷسف ﻷنه بالرغم من تقدم المدنية ما زال هناك اليوم بشر يخضعون يوميا لمختلف أشكال العبودية. |
The advantages of interregional trade, particularly in the South-South orbit, stemmed from the reciprocity involved and the fostering of different forms of cooperation. | UN | ومنافع التجارة الأقاليمية، وخاصة في نطاق بلدان الجنوب، ترجع إلى ما يكتنفها من معاملة بالمثل، وكذلك إلى تشجيعها لمختلف أشكال التعاون. |
Thus confirming the perception that ITPs are more vulnerable to different forms of exploitation, including sex work and trafficking. | UN | وهذا ما أكد التصور بأن الشعوب الأصلية والقبلية أكثر عرضة لمختلف أشكال الاستغلال، ومنها الاستغلال الجنسي والاتجار بها. |
He also pointed out that there was an emerging trend towards establishing a hierarchy among different forms of discrimination. | UN | وأشار أيضاً إلى وجود اتجاه نحو وضع ترتيب هرمي لمختلف أشكال التمييز. |
9. The Commission called on Governments, the United Nations and civil society to take an integrated, holistic approach to address multiple forms of discrimination against women and girls, in particular, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | 9 - ودعت اللجنة الحكومات والأمم المتحدة والمجتمع المدني إلى اتباع نهج كلي متكامل للتصدي لمختلف أشكال التمييز ضد النساء والفتيات، لا سيما العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
4. Give consideration to formulating an integrated national strategy to challenge all forms of violence against women. | UN | 4 -النظر في وضع استراتيجية وطنية متكاملة تتصدى لمختلف أشكال العنف ضد المرأة. |
Women and children are at particular risk of diverse forms of violence, including sexual violence. | UN | والنساء والأطفال معرضون بشكل خاص لخطر التعرض لمختلف أشكال العنف، بما في ذلك العنف الجنسي. |