ويكيبيديا

    "لمداولاته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of its deliberations
        
    • for its deliberations the
        
    I am convinced that your skilful guidance of its deliberations will ensure the productive and successful work of this important body of the family of nations. UN وإنني على اقتناع بأن توجيهكم الماهر لمداولاته سيكفل قيام هذه الهيئة الهامة ﻷسرة اﻷمم بعمل منتج وناجح.
    As indicated in the introduction to the report, it is not intended as a substitute for the official records of the Security Council, which provide a more substantive account of its deliberations. UN وكما يرد في مقدمة التقرير، ليس المقصود أن يكـون التقرير بديلا عن المحاضر الرسمية لمجلس اﻷمن التي تشكل السجل الشامل لمداولاته.
    As indicated in the introduction to the Security Council's report, the report is not intended as a substitute for the official records of the Security Council, which provide a more substantive account of its deliberations. UN لا يُقصد بتقرير مجلس اﻷمن، كما أوضح في مقدمته، أن يكون بديلا عن الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، التي توفر وصفا أكثر موضوعية لمداولاته.
    18. As a result of its deliberations, the COP at its eighth session may wish: UN 18- قد يرغب مؤتمر الأطراف، نتيجةً لمداولاته خلال دورته الثامنة، في:
    The Board has as a background document for its deliberations, the chapters of the Trade and Development Report, 2011 that review current trends in the world economy, the implications of global economic interdependence for developing countries and the need for a more concerted response to global economic challenges. UN وستُستمد الوثيقة الأساسية المعروضة على المجلس لمداولاته في هذا الشأن من الفصول ذات الصلة من تقرير التجارة والتنمية لعام 2011، التي تستعرض الاتجاهات الحالية في الاقتصاد العالمي، وآثار الترابط الاقتصادي العالمي على البلدان النامية، والحاجة إلى استجابة أكثر اتساقاً إزاء التحديات الاقتصادية العالمية.
    It is also important, obviously, as you note, that we at this stage keep very much in our minds the nature of the final report that the CD will be presenting as the result of its deliberations during the course of this year. UN وكما أشرتِ، من المهم أيضاً، بطبيعة الحال، أن نهتم كثيراً في هذه المرحلة بطبيعة التقرير النهائي الذي سيقدمه المؤتمر كحصيلة لمداولاته خلال دورة هذا العام.
    5. IFF expressed its appreciation to the IFF secretariat as well as member organizations of the Inter-Agency Task Force on Forests (ITFF) for their important work and contributions in support of its deliberations. UN 5 - وأعرب المنتدى عن تقديره لأمانته وللمنظمات الأعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات، وذلك لما قامت به من أعمال مهمة وما قدمته من إسهامات دعما لمداولاته.
    6. IFF expressed its appreciation to the IFF secretariat as well as to member organizations of the Inter-Agency Task Force on Forests (ITFF) for their important work and contributions in support of its deliberations. UN ٦ - وأعرب المنتدى عن تقديره ﻷمانته وللمنظمات اﻷعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات، وذلك لما قامت به من أعمال مهمة وما قدمته من اسهامات دعما لمداولاته.
    As indicated in its introduction, the Security Council report is not intended as a substitute for the official records of the Security Council, which provide a more substantive account of its deliberations. UN وكما أشارت مقدمة التقرير، فإن تقرير مجلس اﻷمن لا ينتوي أن يكون بديلا عن الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، التي تقدم بيانا مضمونيا أوفى لمداولاته.
    We are determined to pursue our engagement within this Group and hope that the end product of its deliberations will be an international, legally binding instrument, setting the highest possible standards with regard to the export, import and transfer of conventional arms. UN ونحن مصممون على مواصلة مشاركتنا في هذا الفريق ونأمل أن يكون الناتج النهائي لمداولاته صكا دوليا ملزما قانونا، ويضع أعلى المعايير الممكنة بخصوص تصدير الأسلحة التقليدية واستيرادها ونقلها.
    The CD has been debating the issue of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices (FMCT) for a long time, with a particular intensification of its deliberations during last year's structured and focused debates. UN ويناقش مؤتمر نزع السلاح مسألة معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة منذ فترة طويلة، مع تكثيف خاص لمداولاته خلال مناقشات العام الماضي المنظمة والمركزة.
    13. The Forum welcomed the offers made by the governments of Austria and Indonesia jointly, Costa Rica and Germany to host intersessional meetings in support of its deliberations. UN ١٣ - ورحب المنتدى بالعروض التي قدمتها حكومتا إندونيسيا والنمسا معا وحكومتا ألمانيا وكوستاريكا لاستضافة الاجتماعات التي تعقد فيما بين الدورات دعما لمداولاته.
    Indeed, these efforts should be seen in the context of the unprecedented number of situations to which the Council is called upon to respond, and in the context of the increasing frequency - indeed, the virtually continuous nature - of its deliberations. UN والواقع، أن هذه الجهود ينبغــي النظر إليهــا في سياق العــدد الذي لم يسبــق له مثيل من الحالات التي دعي المجلس للاستجابة إليها، وفي سياق التواتر المتزايد - بل، الطابع شبه المتواصل - لمداولاته.
    The Working Group noted that, as a result of its deliberations on draft article 8, the rules contained in the draft article might need to be reformulated and, at least in part, combined with the current draft article 8 (see paras. 66-73). UN 87- ولاحظ الفريق العامل أنه، نتيجة لمداولاته حول مشروع المادة 8، قد تلزم إعادة صياغة القواعد الواردة في مشروع المادة 10 ودمجها، جزئيا على الأقـل، مع مشروع المادة 8 الحالي (انظر الفقرات 66-73).
    The Board has as a background document for its deliberations the Trade and Development Report 2007 and its Overview. UN 11- للمجلس وثيقة معلومات أساسية لمداولاته تتمثل في تقرير التجارة والتنمية لعام 2007 واستعراضه العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد