ويكيبيديا

    "لمدة تزيد عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for more than
        
    • for over
        
    • for a period of more than
        
    • longer than
        
    • of over
        
    • for a term of more than
        
    • for a period in excess of
        
    • more than a
        
    • more than one
        
    Those who have been insured for more than 20 years and are older than 35 are eligible to receive a partial pension. UN ويحق لكل من اشترك في التأمين لمدة تزيد عن 20 عاماً ويتجاوز عمره 35 سنة الحصول على معاش تقاعدي جزئي.
    Given this track record, it is all the more disappointing that the Conference has not managed to engage in the substantive work of negotiation for more than 16 years. UN وبالنظر إلى هذا السجل، من المخيب جدا للآمال أن المؤتمر لم يتمكن لمدة تزيد عن 16 عاماً من الانخراط في التفاوض الموضوعي.
    A state of emergency almost continuously in force for more than 50 years in Egypt is not a state of exceptionality; it has become the norm, which must never be the purpose of a state of emergency. UN ووجود حالة طوارئ نافذة بدون توقف تقريباً لمدة تزيد عن خمسين سنة في مصر لا يُعتبر حالة استثنائية؛ فقد أصبحت هذه الحالة هي الحالة العادية، ويجب ألاّ يكون ذلك أبداً غرض حالة الطوارئ.
    An equal third of men and women replied positively to an enquiry regarding the existence of a health or physical problem lasting for over 6 months. UN وثمة الثلث من كل من الرجال والنساء قد رد بالإيجاب على استفسار بشأن وجود مشكلة صحية أو بدنية لمدة تزيد عن ستة أشهر.
    An individual may bring an action for deprivation of liberty against an official who keeps him or her in custody for over 24 hours without questioning. UN ويجوز لأي شخص أن يقيم دعوى حرمان من الحرية ضد أي مسؤول يبقيه رهن الاحتجاز لمدة تزيد عن أربع وعشرين ساعة دون استجوابه.
    If such act results in an illness or disability for a period of more than 20 days, the prison term may be increased to two to five years. UN وإذا ترتب عن هذا الترك أو التعريض للخطر مرض أو عجز لمدة تزيد عن عشرين يوما فإن العقوبة في الحبس هي من سنتين إلى خمس سنوات.
    No elected representative may serve for more than two consecutive terms. UN ولا يشغل أيّ ممثل منتخب منصبه لمدة تزيد عن فترتين متتابعتين.
    No elected representative may serve for more than two consecutive terms. UN ولا يشغل أيّ ممثل منتخب منصبه لمدة تزيد عن فترتين متتابعتين.
    Some of the internally displaced have lived in such conditions for more than 15 years. UN ومن المشردين من عاشوا في هذه الظروف السيئة لمدة تزيد عن 15 سنة.
    or illegal detention for more than UN بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غيـر المشـروع لمدة تزيد عن
    For example, the internal closure of Bethlehem for more than one month caused a 50 per cent decline in the number of births taking place in medical facilities there. UN فعلى سبيل المثال، نجم عن اﻹغلاق الداخلي لمدينة بين لحم لمدة تزيد عن شهر انخفاض في عدد الولادات في المرافق الطبية هناك بنسبة ٠٥ في المائة.
    The majority had been in captivity for more than two years. UN وكان معظمهم رهن الاعتقال لمدة تزيد عن سنتين.
    Finally, the goods were held up for more than four weeks awaiting inspection, negating the need for the accelerated purchasing exercise. UN وأخيرا، تم اﻹبقاء على البضائع لمدة تزيد عن أربعة أسابيع في انتظار فحصها، وبذلك انتفت الحاجة إلى تعجيل عملية الشراء.
    One in four persons registering with the employment service had been out of work for various reasons for more than a year. UN وكان شخص واحد من بين كل أربعة أشخاص مسجلين لدى دائرة العمل عاطلا عن العمل لأسباب مختلفة لمدة تزيد عن سنة.
    for more than a year after the signing of the ceasefire agreement there was no serious, sustained fighting in the country. UN ولم يحدث منذ التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار، لمدة تزيد عن السنة، أي اقتتال خطير أو مستمر في البلد.
    The number of refugees in camps totals more than 1.48 million, most of whom have been in camps for more than 15 years. UN ويزيد إجمالي عدد اللاجئين في المخيمات عن 1.48 مليون نسمة، ولقد ظل معظمهم في المخيمات لمدة تزيد عن 15 سنة.
    Steal from people with actual disabilities for over a year? Open Subtitles سرقة حقوق ذوي الإعاقة الفعلية لمدة تزيد عن عام؟
    The second time, they seized the entire island for over a year! Open Subtitles في المرة الثانية استولوا علي الجزيرة الداخلية لمدة تزيد عن العام
    In 2009, upon the expiration of his permit, he was arrested and detained for over three weeks. UN بعد انتهاء مدة تصريح إقامته في عام 2009 إلى التوقيف والاحتجاز لمدة تزيد عن 3 أسابيع.
    14. Further requests the Secretary-General to discontinue the practice of assigning staff from Headquarters to missions on a travel status basis for a period of more than three months; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يوقف الممارسة المتمثلة في انتداب موظفين من المقر في بعثات باعتبارهم في حالة سفر لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر؛
    Only the prison director or deputy director could order periods of solitary confinement longer than seven days. UN ولا يحق لغير مدير السجن أو نائبه أن يأمر بالحبس الانفرادي لمدة تزيد عن سبعة أيام.
    44. A staff member used her United Nations issued PIN number to make private calls and recorded them as business calls for a period of over a year. UN 44 - استخدمت موظفة رمزها الخاص بالأمم المتحدة لإجراء مكالمات خاصة وسجلتها كمكالمات عمل لمدة تزيد عن سنة.
    According to Section 23A of the Maltese Criminal Code, where a person is charged with a crime liable to the punishment of imprisonment for a term of more than one year, the provisions of Section 5 of the Prevention of Money Laundering Act apply. UN واستنادا إلى البند 23 ألف من القانون الجنائي المالطي، عندما توجـه إلى شخص تهمة بارتكاب جريمة يعاقـب عليها القانون بالسجن لمدة تزيد عن سنة واحدة، تسري عليه أحكام البند 5 من قانون منع غسل الأموال.
    b) A minor may not be detained continuously for a period in excess of 20 days. UN (ب) لا يجوز احتجاز قاصر بشكل متواصل لمدة تزيد عن 20 يوماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد