In Ashgabat, both the author and her father were unlawfully arrested and detained at the police station for eight hours. | UN | فأُلقي عليه القبض في آشغابات رفقة صاحبة البلاغ بطريقة غير مشروعة واحتُجزا في مركز الشرطة لمدة ثماني ساعات. |
Good friend of mine had a German shepherd for eight years. | Open Subtitles | صديق قديم لي كان لديه كلب الماني لمدة ثماني سنوات. |
I can only do it for eight minutes, though. | Open Subtitles | لكني استطيع البقاء هكذا لمدة ثماني دقائق فقط |
Other children, however, escaped to the Sudan to tell the tale of the suffering to which they were continuously subjected for eight years. | UN | بيد أن جزء منهم أفلح في الفرار إلى السودان وحكى قصة المعاناة التي تعرضوا لها لمدة ثماني سنوات متواصلة. |
The contract provided for the delivery of 400,000 scales, at a rate of 50,000 a year for eight years, with an option for an additional 100,000. | UN | ونص العقد على تسليم 000 400 ميزان، بمعدل 000 50 ميزان في السنة لمدة ثماني سنوات، مع وجود خيار يشمل 000 100 ميزان إضافي. |
One detainee had reportedly been detained in this manner for eight years, without access to a lawyer. | UN | وذُكر أن أحد المعتقلين اعتُقل على هذا النحو لمدة ثماني سنوات دون أن يتمكن من الاستعانة بمحام. |
for eight years, Saddam's regime imposed a massive war of aggression and occupation on my people. | UN | ولقد فرض نظام صدام على شعبنا حربا عدوانية واحتلالا على نطاق واسع لمدة ثماني سنوات. |
Before that, was Chief Magistrate of the Capital City of Dar Es Salaam for eight years. | UN | وقبل ذلك كان رئيس قضاة الصلح في العاصمة دار السلام لمدة ثماني سنوات. |
The Government has raised the level of basic pensions for enterprise retirees for eight years in a row. | UN | ورفعت الحكومة مستوى المعاشات الأساسية للمتقاعدين من الشركات لمدة ثماني سنوات متتالية. |
The new law provides for the extension of compulsory free basic schooling for eight years. | UN | وينص القانون الجديد على تمديد فترة التعليم الأساسي الإلزامي المجاني لمدة ثماني سنوات. |
In Ashgabat, both the author and her father were unlawfully arrested and detained at the police station for eight hours. | UN | فأُلقي عليه القبض في عشق آباد رفقة صاحبة البلاغ بطريقة غير قانونية واحتُجزا في مركز الشرطة لمدة ثماني ساعات. |
For them, this special de minimis threshold will exist for eight years after the date of the WTO Agreement enters into force. | UN | وتسري هذه العتبة الدنيا الخاصة بالنسبة لها لمدة ثماني سنوات من تاريخ نفاذ اتفاق منظمة التجارة العالمية. |
Ah, I'm back, you got me for eight minutes. | Open Subtitles | آه، أنا مرة أخرى، حصلت لي لمدة ثماني دقائق. |
So it took two years for eight songs, and then, let's see, two hours for the next eight? | Open Subtitles | لذلك استغرق عامين لمدة ثماني أغنيات، ومن ثم، دعونا نرى، وهما ساعات للالثماني المقبلة؟ |
You know, I was going through Jackson's file, and I saw that he served overseas for eight years. | Open Subtitles | تعلمون، كنت ذاهبا من خلال ملف جاكسون، ورأيت أنه عمل في الخارج لمدة ثماني سنوات. |
A man I didn't know kept me from having a family for eight years, and the law... was on his side. | Open Subtitles | رجل لا أعرفه منعني من الحصول على أسرة لمدة ثماني سنوات والقانون كان إلى جانبه |
We have been at war now for eight years, at enormous cost in lives and resources. | Open Subtitles | لقد كنا في حالة حرب الآن لمدة ثماني سنوات، بتكلفة هائلة في الأرواح والموارد. |
Sounds like riding a bull for eight seconds. | Open Subtitles | وقل وداعاً للقوى الخارقة يبدو لي الأمر أشبه بامتطاء ثور لمدة ثماني ثوانٍ |
Mandatory education shall begin at 6 years of age and shall last without interruption for a period of eight years. | UN | ويبدأ التعليم الإلزامي من سنّ السادسة، ويستمر دون انقطاع لمدة ثماني سنوات. |
As a consequence, my people suffer, with scheduled power cuts of up to eight or more hours every single day. | UN | ونتيجة لذلك يعاني شعب بلدي، وذلك في ظل انقطاع التيار الكهربائي لمدة ثماني ساعات أو أكثر كل يوم. |
In Saranda district, there are 17 primary eightyear schools and 4 subsidiary schools. | UN | وتوجد في مقاطعة ساراندا 17 مدرسة ابتدائية للتعليم لمدة ثماني سنوات وأربع مدارس فرعية. |
40. The Constitutional Court is composed of 11 justices appointed for an eight-year term by the House of Representatives on the proposal of the House of Counties. | UN | ٠٤- تتألف المحكمة الدستورية من ١١ قاضياً يعينهم لمدة ثماني سنوات مجلس النواب بناء على اقتراح من مجلس المقاطعات. |
Participation in a terrorist organisation must be subject to a minimum sentence of eight years' imprisonment, leadership of such an organisation to 15 years' imprisonment. | UN | ويجب أن يعاقَب على المشاركة في منظمة إرهابية بالسجن لمدة ثماني سنوات على الأقل، وعلى قيادة منظمة من ذلك القبيل بالسجن لمدة 15 سنة. |
It consists of 11 judges elected by the House of Representatives, at the recommendation of the House of Counties, for terms of eight years. | UN | وهي تتألف من ١١ قاضياً ينتخبهم مجلس النواب، بناء على توصية من مجلس المقاطعات، لمدة ثماني سنوات. |