Thanks to those reforms the Tribunal would continue to discharge honourably the mandate it had been given in 1949 for years to come. | UN | وبفضل هذه الإصلاحات، ستواصل المحكمة، لمدة سنوات عديدة أخرى، الاضطلاع على نحو مشرف بالولاية التي أنيطت بها في عام 1949. |
Israel, which exercised de facto control in the occupied part of Lebanon, remained indifferent to or even encouraged violations of articles 2, 7, 9 and 14 in Khiam prison, where dozens of people had been detained for years without charge or trial. | UN | وأن إسرائيل التي تسيطر بالفعل على الجزء المحتل من لبنان ما زالت لا تبالي بانتهاك المواد ٢ و٧ و٩ و٤١ بل وتشجع هذه الانتهاكات في معتقل الخيام الذي تحتجز فيه عشرات اﻷشخاص لمدة سنوات بدون تهمة أو محاكمة. |
Agriculture has been neglected for years despite the fact that 70 per cent of the population lives in rural areas in many developing countries. | UN | وتعرضت الزراعة للإهمال لمدة سنوات رغم أن 70 في المائة من السكان يعيشون في مناطق ريفية في العديد من البلدان النامية. |
The complaints all state that this band, which had been operating with impunity for years, is headed by a military commissioner and that its members include army officers. | UN | واتفقت الشكاوى على اﻹشارة إلى أن تلك العصابة التي عملت دون عقاب لمدة سنوات يتولى إدارتها أحد المفوضين العسكريين ويوجد ضمن أعضائها أفراد من الجيش. |
You know, comas last for years, decades even. | Open Subtitles | و أنت تعرفين أن الغيبوبة تستمر لمدة سنوات و عقود حتى |
Rachel, uh, I don't know if this is gonna be helpful but Subject 21 was adopted and was in foster care for years. | Open Subtitles | رايتشل ، لا أدري إن كان ماسأقوله سيكون مساعداً أم لا لكن الموضوع كانت متبناه وكانت في الحضانة لمدة سنوات |
I treated Mr. Jaffee for years, and I finally get him what he needs, and you just come and take it and run with it. | Open Subtitles | عالجت السيد جافي لمدة سنوات وعندما حصلت له على مايرد جئتي واخذتيه ورحلت به |
I've been trying to get that honey for years. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول الحصول على هذا العسل لمدة سنوات |
You've been trapped in this marriage for years. | Open Subtitles | أنكِ كُنتِ محاصرة في هذه الزواج لمدة سنوات |
Now, financials show that the business had been struggling for years, but just two weeks ago, | Open Subtitles | والآن، تظهر التمويلات أن العمل ،كان يكافح لمدة سنوات ،لكن فقط منذ أسابيع |
The children of your monstrous ideology, the product of you, who have been destroying this country for years... | Open Subtitles | اطفال عقيدتك , انتاجك الذين حطموا البلاد لمدة سنوات |
He's been under heavy psychiatric treatment for years. | Open Subtitles | لقد كان يمر بضغط نفسي عصيب لمدة سنوات عديدة |
Baffled Scotland Yard for years. | Open Subtitles | وضع الشرطة البريطانية في حيرة لمدة سنوات. |
You know, I've heard the phrase soul mate for years, and I never got it till last night. | Open Subtitles | لقد سمعت عبارة شريكي الروحي لمدة سنوات ولم أصل إليها حتى يوم أمس |
Look, I know this sounds crazy, but I've worked with those guys for years. | Open Subtitles | ولكن عملت مع هذان الأثنان لمدة سنوات وربما يبدوان مثل ضحايا التسمم الغذائي ، ولكنهما مخلصين |
Elephants will mourn the loss of family members for years. | Open Subtitles | الفيلة ستحزن لخسارة فرد من العائلة لمدة سنوات. |
Well, they've been after you for years. | Open Subtitles | حسناً.. لقد كانوا يسعون رائك لمدة سنوات لماذا الأن؟ |
for years, Darren loved me, but I never knew it. | Open Subtitles | لمدة سنوات , كان يُحبني دارين لكنني لم اكن اعلم هذا |
It's been my main occupation for years, and I'll probably still be doing it after you both are married and settle down with twins of your own... | Open Subtitles | فقد كانت هذه مهنتى لمدة سنوات وربما سأظل اقوم بها حتى بعد ان تتزوجا انتما الأثنتين وتقومون بانجاب توائم من نسلكما |
My parents pulled this exact same act for years. | Open Subtitles | بأستثناء أوقات الجماع تايلر و مارلا لم يتواجدا أبداً في نفس الغرفه والداي كانوا أيضا هاكذا لمدة سنوات |