For too long, we in this house believed that there were no serious challengers to this model of international organization. | UN | ونحن في هذه القاعة اعتقدنا لمدة طويلة جدا أن نموذج المنظمة الدولية هذا لا يواجه أي تحديات صعبة. |
In particular, the demobilized could become a source of social unrest for a long time to come. | UN | ويمكن بوجه خاص أنه يصبح المسرحون من الجيش مصدرا للاضطراب الاجتماعي لمدة طويلة في المستقبل. |
In many cases they had worked together for a long time and had developed a certain mutual respect. | UN | وفي حالات كثيرة، كان الجانبان يعملان معا لمدة طويلة ونشأت بينهما درجة معينة من الاحترام المتبادل. |
The author observes that no justification for the prolonged detention has been advanced by the State party. | UN | ويلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تقدم أي مبرر يسمح لها بحبسه لمدة طويلة. |
More than 20 cases of prolonged pretrial detention were registered. | UN | وقد سُجلت أكثر من 20 حالة للاحتجاز رهن المحاكمة لمدة طويلة. |
The Treaty is of such importance for international security that no effort must be spared to ensure its long-term extension by consensus. | UN | فالمعاهدة تبلغ من اﻷهمية بالنسبة لﻷمن الدولي حدا لا يمكن عنده ادخار أي جهد لكفالة تمديدها لمدة طويلة بتوافق اﻵراء. |
The conventional wisdom had long been that globalization would be of benefit to all countries, provided there was a level playing field. | UN | وقد كان الاعتقاد السائد لمدة طويلة أن العولمة ستفيد جميع البلدان شريطة أن تكون قواعدها منطبقة بصورة متساوية على الجميع. |
Finally, United Nations reform has long been a topic of discussion. | UN | وأخيرا، ظل موضوع إصلاح الأمم المتحدة موضوع البحث لمدة طويلة. |
However, a long strike threatened the right of children to regular and unimpeded education, since lessons were shortened during the strike. | UN | غير أن الإضراب لمدة طويلة عرّض للخطر حق الأطفال في التعلّم بانتظام وبدون عوائق، لأن الدروس اختُصرت أثناء الإضراب. |
The international community had laboured too long over language. | UN | فقد تجادل المجتمع الدولي لمدة طويلة حول الصياغة. |
:: New equipment stored for a long time unused | UN | :: تخزين معدات جديدة لمدة طويلة دون استخدامها |
The medical device industry has been using many raw materials containing PFOS for a very long time. | UN | استخدمت صناعة الأجهزة الطبية مواد أولية كثيرة تحتوي على سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين لمدة طويلة. |
The medical device industry has been using many raw materials containing PFOS for a very long time. | UN | استخدمت صناعة الأجهزة الطبية مواد أولية كثيرة تحتوي على السلفونات المشبع بالفلور أوكتين لمدة طويلة. |
First, we need to improve small-holder productivity in Africa; the agricultural sector has been neglected for too long. | UN | أولا، نحتاج إلى تحسين إنتاجية صغار المزارعين في أفريقيا؛ فقد تم إهمال القطاع الزراعي لمدة طويلة. |
You fed this monster's ego for far too long. | Open Subtitles | لقد غذيتوا غرور هذا الوحش لمدة طويلة جداً |
In this context, he argues that A should not have been penalized by prolonged detention for the exercise of his legal rights. | UN | وهو يجادل، في هذا الصدد، أنه ما كان ينبغي معاقبة أ. باحتجازه لمدة طويلة بسبب ممارسته لحقوقه القانونية. |
prolonged or repeated application of stun devices is allegedly not sufficiently prevented by their technological design. | UN | ويُدعى أن التصميم التكنولوجي لﻷجهزة المشلة لا يمنع بصورة كافية استخدامها لمدة طويلة أو بصورة متكررة. |
During this inspection, the team was caught in a prolonged exchange of fire. | UN | وخلال عملية التفتيش هذه، تعرض الفريق لتبادل ﻹطلاق النار لمدة طويلة. |
The process of advertising and recruiting long-term consultants was possible only in the last months of the year, when contributions came in. | UN | ولم يتسن إجراء عملية الإعلان وتعيين المستشارين لمدة طويلة الأجل إلا في الأشهر الأخيرة من السنة بعد الحصول على التبرعات. |
Whoever did this is most likely not a pedophile, but rather a preferential adult offender and long-term child abductor. | Open Subtitles | أيا كان من قام بهذا غالبا ليس متحرش بالاطفال لكنه معتدِ تفضيلي و يختطف الاطفال لمدة طويلة |
I've been carrying this round for ages, in case I ran into him. | Open Subtitles | أحمل هذه هنا وهناك لمدة طويلة في حال قابلته صدفةً |
To that end, a great deal of money and effort will be required, for an extended period. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سوف يحتاج الأمر إلى قدر كبير من المال والجهد، وذلك لمدة طويلة. |
In its view, the imposition of a lengthy mandatory prison sentence could be an equally effective deterrent. | UN | وهو يرى أن فرض عقوبة السجن الالزامية لمدة طويلة قد يكون له نفس اﻷثر الردعي. |
This resulted in ineffective operations for a protracted period of time, as the contingents were not adequately equipped. | UN | وأدى هذا إلى عدم فعالية العمليات لمدة طويلة من الزمن حيث لم تكن الوحدات مجهزة تجهيزا كافيا. |
Yeah, well, I'm not gonna be doing it for much longer, so don't get used to it. | Open Subtitles | نعم، حسناً، لن أفعلها لمدة طويلة لذا لا تعتادي على الأمر |