"لمدة طويلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • long
        
    • prolonged
        
    • long-term
        
    • for ages
        
    • for an extended period
        
    • lengthy
        
    • protracted
        
    • for much longer
        
    For too long, we in this house believed that there were no serious challengers to this model of international organization. UN ونحن في هذه القاعة اعتقدنا لمدة طويلة جدا أن نموذج المنظمة الدولية هذا لا يواجه أي تحديات صعبة.
    In particular, the demobilized could become a source of social unrest for a long time to come. UN ويمكن بوجه خاص أنه يصبح المسرحون من الجيش مصدرا للاضطراب الاجتماعي لمدة طويلة في المستقبل.
    In many cases they had worked together for a long time and had developed a certain mutual respect. UN وفي حالات كثيرة، كان الجانبان يعملان معا لمدة طويلة ونشأت بينهما درجة معينة من الاحترام المتبادل.
    The author observes that no justification for the prolonged detention has been advanced by the State party. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تقدم أي مبرر يسمح لها بحبسه لمدة طويلة.
    More than 20 cases of prolonged pretrial detention were registered. UN وقد سُجلت أكثر من 20 حالة للاحتجاز رهن المحاكمة لمدة طويلة.
    The Treaty is of such importance for international security that no effort must be spared to ensure its long-term extension by consensus. UN فالمعاهدة تبلغ من اﻷهمية بالنسبة لﻷمن الدولي حدا لا يمكن عنده ادخار أي جهد لكفالة تمديدها لمدة طويلة بتوافق اﻵراء.
    The conventional wisdom had long been that globalization would be of benefit to all countries, provided there was a level playing field. UN وقد كان الاعتقاد السائد لمدة طويلة أن العولمة ستفيد جميع البلدان شريطة أن تكون قواعدها منطبقة بصورة متساوية على الجميع.
    Finally, United Nations reform has long been a topic of discussion. UN وأخيرا، ظل موضوع إصلاح الأمم المتحدة موضوع البحث لمدة طويلة.
    However, a long strike threatened the right of children to regular and unimpeded education, since lessons were shortened during the strike. UN غير أن الإضراب لمدة طويلة عرّض للخطر حق الأطفال في التعلّم بانتظام وبدون عوائق، لأن الدروس اختُصرت أثناء الإضراب.
    The international community had laboured too long over language. UN فقد تجادل المجتمع الدولي لمدة طويلة حول الصياغة.
    :: New equipment stored for a long time unused UN :: تخزين معدات جديدة لمدة طويلة دون استخدامها
    The medical device industry has been using many raw materials containing PFOS for a very long time. UN استخدمت صناعة الأجهزة الطبية مواد أولية كثيرة تحتوي على سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين لمدة طويلة.
    The medical device industry has been using many raw materials containing PFOS for a very long time. UN استخدمت صناعة الأجهزة الطبية مواد أولية كثيرة تحتوي على السلفونات المشبع بالفلور أوكتين لمدة طويلة.
    First, we need to improve small-holder productivity in Africa; the agricultural sector has been neglected for too long. UN أولا، نحتاج إلى تحسين إنتاجية صغار المزارعين في أفريقيا؛ فقد تم إهمال القطاع الزراعي لمدة طويلة.
    You fed this monster's ego for far too long. Open Subtitles لقد غذيتوا غرور هذا الوحش لمدة طويلة جداً
    In this context, he argues that A should not have been penalized by prolonged detention for the exercise of his legal rights. UN وهو يجادل، في هذا الصدد، أنه ما كان ينبغي معاقبة أ. باحتجازه لمدة طويلة بسبب ممارسته لحقوقه القانونية.
    prolonged or repeated application of stun devices is allegedly not sufficiently prevented by their technological design. UN ويُدعى أن التصميم التكنولوجي لﻷجهزة المشلة لا يمنع بصورة كافية استخدامها لمدة طويلة أو بصورة متكررة.
    During this inspection, the team was caught in a prolonged exchange of fire. UN وخلال عملية التفتيش هذه، تعرض الفريق لتبادل ﻹطلاق النار لمدة طويلة.
    The process of advertising and recruiting long-term consultants was possible only in the last months of the year, when contributions came in. UN ولم يتسن إجراء عملية الإعلان وتعيين المستشارين لمدة طويلة الأجل إلا في الأشهر الأخيرة من السنة بعد الحصول على التبرعات.
    Whoever did this is most likely not a pedophile, but rather a preferential adult offender and long-term child abductor. Open Subtitles أيا كان من قام بهذا غالبا ليس متحرش بالاطفال لكنه معتدِ تفضيلي و يختطف الاطفال لمدة طويلة
    I've been carrying this round for ages, in case I ran into him. Open Subtitles أحمل هذه هنا وهناك لمدة طويلة في حال قابلته صدفةً
    To that end, a great deal of money and effort will be required, for an extended period. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سوف يحتاج الأمر إلى قدر كبير من المال والجهد، وذلك لمدة طويلة.
    In its view, the imposition of a lengthy mandatory prison sentence could be an equally effective deterrent. UN وهو يرى أن فرض عقوبة السجن الالزامية لمدة طويلة قد يكون له نفس اﻷثر الردعي.
    This resulted in ineffective operations for a protracted period of time, as the contingents were not adequately equipped. UN وأدى هذا إلى عدم فعالية العمليات لمدة طويلة من الزمن حيث لم تكن الوحدات مجهزة تجهيزا كافيا.
    Yeah, well, I'm not gonna be doing it for much longer, so don't get used to it. Open Subtitles نعم، حسناً، لن أفعلها لمدة طويلة لذا لا تعتادي على الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus