ويكيبيديا

    "لمدمني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • addicts
        
    • abusers
        
    • addiction
        
    • an AA
        
    We also need effective treatment and social rehabilitation for drug addicts. UN ونحتاج أيضا إلى العلاج الناجع والتأهيل الاجتماعي لمدمني المخدرات.
    The Republic of Kyrgyzstan is a major source of the raw materials for hashish addicts. UN وجمهورية قيرغيزستان مصدر رئيسي للمواد الخام لمدمني الحشيشة.
    The Government plans also to establish a treatment and reintegration centre for drug addicts and alcoholics. UN وتخطط الحكومــــة ﻹنشاء مركز للعلاج وإعادة اﻹدماج لمدمني المخدرات والكحول.
    The grounds and procedures for the medical treatment and social rehabilitation of drug abusers are regulated by law. UN ونظمت على أساس القانون أسس وإجراءات العلاج الطبي وإعادة التأهيل الاجتماعي لمدمني المخدرات.
    The Kyrgyz Republic has institutions for the specialized treatment of substance abusers, irrespective of their sex. UN وتوجد في جمهورية قيرغيزستان مؤسسات لتقديم العلاج التخصصي لمدمني المخدرات والخمور بغض النظر عن نوع جنسهم.
    Other measures such as drug addiction hotlines in a number of languages catered to the needs of migrant populations. UN وهناك تدابير أخرى مثل الخطوط الساخنة لمدمني المخدرات بعدد من اللغات التي تخدم احتياجات مجموعات المهاجرين.
    The average age of drug addicts is rising. UN والمتوسط العمري لمدمني المخدرات آخذ في الارتفاع.
    Treatment and rehabilitation centres for drug addicts must be available for men and women on a non-discriminatory basis. UN ويجب توفير مراكز المعالجة وإعادة التأهيل لمدمني المخدرات لكل من الرجال والنساء دون تمييز.
    As part of rehabilitation, vocational training should be available to drug addicts to help them obtain jobs and to better integrate into society. UN وكجزء من إعادة التأهيل ينبغي إتاحة التدريب المهني لمدمني المخدرات لمساعدتهم في الحصول على العمل وإدماجهم في المجتمع على نحو أفضل.
    He appealed to the Supreme Court of Justice, which quashed the conviction and ordered him sent to a rehabilitation programme for drug addicts. UN وقدم استئنافاً إلى محكمة العدل العليا التي ألغت الحكم وأمرت بإلحاقه ببرنامج تأهيل لمدمني المخدرات.
    New Lebanese legislation offered drug addicts the option of medical treatment rather than prison, and criminal penalties were specified for money-laundering. UN وقدم التشريع اللبناني الجديد لمدمني المخدرات خيار العلاج الطبي بدلاً من السجن، أما الجزاءات الجنائية فإنها مخصصة لغسل الأموال.
    Work is under way to deliver substitution therapy to drug addicts. UN ويجري العمل حالياً لتوفير العلاج البديل لمدمني المخدرات.
    To that end, 12 centres providing comprehensive service for drug addicts had been set up in Colombia's main cities. UN ولهذه الغاية، تم إنشاء 12 مركزاً لتقديم خدمات شاملة لمدمني المخدرات في المدن الرئيسية في كولومبيا.
    While some countries, particularly in Europe, had been permissive in the past, they were now retreating from that position and applying more repressive policies, while emphasizing medical treatment for drug addicts. UN وإذا كانت بعض البلدان، وخاصة في أوروبا، أظهرت أنها متساهلة في الماضي، فإنها أخذت الآن خطوة إلى الوراء وتطبق سياسة قمعية مع التأكيد على العلاج الطبي لمدمني المخدرات.
    The Agency operates two 24-hour emergency help-lines for drug addicts and alcoholics. UN وتقوم الوكالة بتشغيل خطي مساعدة للطوارئ لمدة 24 ساعة يوميا لمدمني المخدرات والكحوليات.
    On his return to prison he was held in the rehabilitation centre, which is used to house drug addicts and alcoholics. UN ولدى عودته إلى السجن، أودِع في جناح إعادة التأهيل المخصص لمدمني المخدرات والكحول.
    Training for doctors in the provision of care for drug addicts was also provided. UN وتمّ أيضا تدريب الأطباء على تقديم الرعاية لمدمني المخدّرات.
    Most treatment and rehabilitation programmes include medical observation of drug abusers. UN كما أن معظم برامج العلاج والتأهيل تشمل المراقبة الطبية لمدمني المخدرات.
    As such, providing therapy for alcoholics and drug abusers is not an adequate remedy for violence against women. UN وعليه فإن توفير العلاج لمدمني الكحول والمخدرات ليس علاجاً كافياً للعنف ضد المرأة.
    However, overall, the total number of cocaine abusers has remained relatively stable; UN ومع ذلك، فيظل العدد الإجمالي لمدمني الكوكايين مستقرا نسبيا؛
    The programme focused on prevention of drug addiction, provision of comprehensive care for drug addicts and prevention of drug manufacture and trafficking. UN وتم التركيز في البرنامج على منع إدمان المخدرات، وتوفير الرعاية الشاملة لمدمني المخدرات، ومنع صنع المخدرات والاتجار بها.
    But that poetry group looked like an AA meeting. Open Subtitles لكن تلك المجموعة الشعرية بدت كاجتماع لمدمني الكحول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد