Has your country undertaken any new measures in collaboration with relevant industries on the supply of and trafficking in precursors and other chemicals not yet under international control? | UN | هل اتخذ بلدكم، بالتعاون مع القطاعات الصناعية المعنية، أيَّ تدابير جديدة بشأن عرض السلائف والمواد الكيميائية الأخرى التي لا تخضع بعد لمراقبة دولية والاتجار بها؟ |
Latvia's position is that it will consider the retention of the facility at Skrunda only if it comes under international control. | UN | وموقف لاتفيا هو أنها لن تنظر في الابقاء على المرفق في سكروندا إلا اذا خضع لمراقبة دولية. |
Being aware that, under the terms of the three international drug control conventions, opium poppy seeds, as such, are not subject to international control, | UN | وإذ تدرك أنَّ بذور خشخاش الأفيون لا تخضع لمراقبة دولية بموجب الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات، |
Twenty-eight per cent of Member States had adopted new measures in collaboration with relevant industries on the supply of and trafficking in precursors and other chemicals not yet under international control. | UN | واعتمدت نسبة 28 في المائة من الدول الأعضاء تدابير جديدة بالتعاون مع القطاعات الصناعية ذات الصلة بشأن عرض السلائف وسائر المواد الكيميائية غير الخاضعة بعد لمراقبة دولية والاتجار بها. |
It highlighted the need for follow-up mechanisms with civil society participation and international monitoring to translate the recommendations into action. | UN | وسلطت الضوء على ضرورة وجود آليات متابعة يشارك فيها المجتمع المدني وتخضع لمراقبة دولية لترجمة التوصيات إلى إجراءات. |
The adoption in this regard of a true universal social contract would therefore be indispensable as a basis for this cooperation and to pave the way for stricter and more effective international control. | UN | ومن ثم سيكون اعتماد عقد اجتماعي عالمي حقيقي أمرا لا غنى عنــه في هذا الصدد بوصفه أساسا لهذا التعاون ولتمهيد السبيل لمراقبة دولية أكثر صرامة وفعالية. |
There was also a need for the immediate commencement of negotiations on a convention banning the production of fissile material for military use, under which existing stocks would be subject to effective international control. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى البدء الفوري في المفاوضات بشأن اتفاقية لحظر إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في الأغراض العسكرية، بحيث تخضع هذه الاتفاقية المخزونات الحالية لمراقبة دولية فعالة. |
D. Import and export authorization for substances under international control | UN | دال- أذون استيراد وتصدير المواد الخاضعة لمراقبة دولية |
We support the establishment of an ad hoc committee and advocate the opening of negotiations on an instrument that will establish a gradual programme to completely eliminate nuclear weapons within a set time limit and under strict international control. | UN | لذلك، نؤيد إنشاء لجنة متخصصة وندعو إلى بدء مفاوضات بشأن صك يستهل برنامجاً تدريجياً للتخلص كلياً من الأسلحة النووية في غضون فترة زمنية محدّدة تخضع لمراقبة دولية صارمة. |
The Board is of the opinion that the international control of norephedrine is required to limit its availability to traffickers and reduce the quantity of amphetamine manufactured illicitly. | UN | 9 - ترى الهيئة أن إخضاع النورإيفيدرين لمراقبة دولية أمر يقتضيه الحد من توافره لتجار المخدرات وخفض كمية الأمفيتامين التي تصنع بصورة غير مشروعة. |
16. Denmark believed that the amount of disarmament undertaken should not obscure the fact that the risks of proliferation had increased and that international control was needed more than ever before. | UN | ٦١ - وأضاف قائلا إن الدانمرك ترى في الواقع أن اتساع نطاق عملية نزع اﻷسلحة ينبغي أن لا يحجب حقيقة أن مخاطر انتشارها قد زادت وأنه أصبح يتعين اﻵن أكثر من أي وقت مضى إخضاعها لمراقبة دولية. |
Has the country undertaken any new measures in collaboration with relevant industries on the supply of and trafficking in precursors, and those other chemicals not yet under international control? | UN | 38) هل اتخذ بلدكم، بالتعاون مع القطاعات الصناعية المعنية، أي تدابير جديدة بشأن عرض السلائف والمواد الكيميائية الأخرى التي لم تخضع بعد لمراقبة دولية والاتجار بها؟ |
Has your country undertaken any new measures in collaboration with relevant industries on the supply of and trafficking in precursor and other chemicals not yet under international control? | UN | 32- هل اتخذ بلدكم، بالتعاون مع القطاعات الصناعية المعنية، أي تدابير جديدة بشأن عرض السلائف والمواد الكيميائية الأخرى التي لا تخضع بعد لمراقبة دولية وبشأن الاتجار بتلك السلائف والمواد؟ |
Has your country undertaken any new measures in collaboration with relevant industries on the supply of and trafficking in precursor and other chemicals not yet under international control? | UN | 47- هل اتخذ بلدكم، بالتعاون مع القطاعات الصناعية المعنية، أي تدابير جديدة بشأن عرض السلائف والمواد الكيميائية الأخرى التي لا تخضع بعد لمراقبة دولية والاتجار بها؟ |
Has your country undertaken any new measures in collaboration with relevant industries on the supply of and trafficking in precursor and other chemicals not yet under international control? | UN | 32- هل اتخذ بلدكم، بالتعاون مع القطاعات الصناعية المعنية، أي تدابير جديدة بشأن عرض السلائف والمواد الكيميائية الأخرى التي لا تخضع بعد لمراقبة دولية وبشأن الاتجار بتلك السلائف والمواد؟ |
" (g) In the case of a full-scale economic embargo, allowing sanctions committees to approve the export of the domestic products of the country against which sanctions have been imposed in order to enable it to pay for humanitarian imports; such imports would, of course, be subject to strict international control; | UN | )ز( السماح للجان الجزاءات، في حالة فرض حظر اقتصادي شامل، بأن تأذن بتصدير المنتجات المحلية للبلد الذي تُفرض عليه الجزاءات بغية تمكينه من دفع ثمن الواردات اﻹنسانية؛ وبطبيعة الحال ستكون هذه الواردات خاضعة لمراقبة دولية صارمة؛ |
Australia therefore believes that in taking this first step in constructing, in the words of the mandate you agreed in 1995, a “non—discriminatory, multilateral and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons”, we will need to do so in the knowledge that it presupposes a following step which would bring existing stocks under strict and effective international control. | UN | من هنا فإن استراليا تعتقد أننا سنكون بحاجة عند اتخاذ هذه الخطوة اﻷولى في وضع " معاهدة غير تمييزية، متعددة اﻷطراف، وقابلة للتحقق منها بفعالية لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية " ، وفقاً لنص الولاية التي وافقتم عليها في عام ٥٩٩١، إلى أن نفعل ذلك ونحن نعلم أنها تفترض مسبقاً خطوة تالية تخضع المخزونات القائمة لمراقبة دولية صارمة وفعالة. |
It would extend verification measures to fissile material production facilities that are not currently subject to international monitoring. | UN | وسوف توسﱢع هذه المعاهدة نطاق تدابير التحقق لتشمل مرافق انتاج المواد الانشطارية التي لا تخضع في الوقت الراهن لمراقبة دولية. |