This Centre will be operated by the National fisheries Association of Thailand under the supervision of the relevant Government agencies. | UN | ومن المقرر أن تتولى الجمعية الوطنية لمصائد الأسماك في تايلند إدارة هذا المركز تحت إشراف الوكالات الحكومية المعنية. |
Since its inception in 1997, the programme has provided 29 fellowships to professionals in various areas of fisheries from 14 developing countries. | UN | وقد منح البرنامج، منذ بدايته، 29 زمالة لأشخاص ذوي خبرة مهنية في مجالات شتى لمصائد الأسماك من 14 بلدا ناميا. |
Sustainable management of fisheries and other natural resources is a long-term challenge. | UN | وتشكل الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك والموارد الطبيعية الأخرى تحديا طويل الأجل. |
We cannot help but raise concerns with regard to the issue of collateral catches or discards in commercial fisheries. | UN | ولا يسعنا إلا أن نعرب عن القلق إزاء مسألة المصيد الجانبي أو المصيد المرتجع لمصائد الأسماك التجارية. |
This report noted that eight of the nine FAO fishery bodies had considered action to strengthen their functions and responsibilities. | UN | وقد لوحظ في ذلك التقرير أن ثمان من هيئات الفاو التسع لمصائد اﻷسماك نظرت في إجراءات لتعزيز وظائفها ومسؤولياتها. |
Furthermore, regional fisheries management organizations have been set up to deal with region-specific challenges. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أنشئت منظمات إقليمية لمصائد الأسماك من أجل التعامل مع التحديات التي تتعلق بأقاليم محددة. |
It urged the international community to support coastal and island developing States in the development of sustainable fisheries and aquaculture. | UN | وحثت المجتمع الدولي على دعم الدول الساحلية والجزرية النامية في عملية التنمية المستدامة لمصائد الأسماك وتربية المائيات. |
And global fisheries should be fair. | UN | وينبغي لمصائد الأسماك العالمية أن تكون عادلة. |
Furthermore, Iceland's bilateral development cooperation is largely focused on sustainable fisheries management. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تعاون أيسلندا الثنائي من أجل التنمية يركز بدرجة كبيرة على الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك. |
Pomfrets are included in some national management plans but are not assessed by international fisheries bodies. | UN | وسمك الزبيدي مدرج في بعض خطط الإدارة الوطنية لكنه لا يخضع لتقييم الهيئات الدولية لمصائد الأسماك. |
The regulations would be adapted to national fisheries and aimed at the protection of VMEs from destructive fishing practices. | UN | وستكيَّف اللوائح وفقا لمصائد الأسماك الوطنية وتهدف إلى حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد المدمرة. |
Together with these activities, FAO has over the last two years, undertaken a major review of deep-sea fisheries in the high seas. | UN | وإلى جانب هذه الأنشطة، أجرت الفاو على مدى العامين الماضيين استعراضاً رئيسياً لمصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار. |
Today, I should like to talk about Canada's three key priorities for international fisheries and oceans governance. | UN | أود اليوم أن أتطرق إلى أولويات كندا الثلاث فيما يتعلق بالإدارة الدولية لمصائد الأسماك والمحيطات. |
Effective market access must be managed in a nondiscriminatory manner, without unnecessary barriers or trade distortions, and must adhere to the principles of the Code of Conduct for Responsible fisheries. | UN | والوصول الفعال إلى الأسواق يجب أن يحصل بطريقة غير تمييزية، وبدون عوائق غير ضرورية أو عقبات تجارية، ويجب أن يتقيد بمبادئ مدونة قواعد السلوك لمصائد الأسماك المسؤولة. |
Sustainable fisheries management is a key concern of the Maldivian community. | UN | والإدارة المستدامة لمصائد الأسماك مصدر قلق رئيسي للمجتمع الملديفي. |
The creation of marine protected areas has allowed depleted fisheries to recover, with improvements in stocks of lobster, conch, and reef fish. | UN | وقد سمح إنشاء المناطق البحرية المحمية لمصائد الأسماك المستنفدة باسترداد حيويتها مع تحسن في أرصدة جراد البحر والمحار وأسماك الشعاب. |
The United States had hosted the symposium at the Coast Guard's North Pacific Regional fisheries Training Center in Kodiak, Alaska. | UN | وقامت الولايات المتحدة باستضافة الندوة في المركز التدريبي الإقليمي لمصائد الأسماك بمنطقة المحيط الهادئ، التابع لحرس السواحل في كودياك بآلاسكا. |
The National Marine fisheries Service regularly provided data to FAO as required under the Compliance Agreement. | UN | وتمد الدائرة الوطنية لمصائد الأسماك البحرية الفاو بالبيانات اللازمة بموجب اتفاق الامتثال. |
Negotiations between Malaysia, Indonesia and Thailand on delimitation of territorial sea boundaries and continental shelf on fisheries. | UN | المفاوضات بين ماليزيا وإندونيسيا وتايلند بشأن تعيين الحدود البحرية الإقليمية والجرف القاري لمصائد الأسماك. |
The Commission also reiterated its invitation to international and regional fishery organizations to join in the exchange of information on illegal, unreported and unregulated fishing activities on the high seas. | UN | وكررت اللجنة أيضا دعوتها الى المنظمات الدولية واﻹقليمية لمصائد اﻷسماك لتشترك في تبادل المعلومات بشأن أنشطة الصيد غير القانونية وغير المبلغ عنها وغير المنظمة في أعالي البحار. |
Fourteen participants from nine regional fishery agencies attended the Consultation. | UN | وحضر المشاورة أربعة عشر مشتركا من تسع وكالات إقليمية لمصائد اﻷسماك. |
fishing with towed gears beyond 1,000 metres depth is forbidden by GFCM. 6. State of the selected straddling stocks | UN | وتحظر اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط الصيد باستخدام أدوات الجر على عمق يتجاوز 000 1 متر. |